Look, we're sorry we had to squeeze in this meeting between the holidays. |
Нам жаль, что пришлось вставить это собрание между праздниками. |
But then one day we were doing community meeting, and we ask for announcements. |
И вот однажды идёт собрание, мы спрашиваем "Есть объявления?". |
Everyone, we have a voluntary meeting in the conference room to discuss Erin's confidence. |
В конференц-зале пройдет добровольное собрание, на которым будет обсуждать уверенность Эрин в себе. |
The meeting was over an hour ago and you weren't here. |
Собрание закончилось ещё час назад, а вы не пришли. |
We had to nix tomorrow's meeting because of a scheduling problem. |
Мы вынуждены отменить завтрашнее собрание из-за проблем с расписанием. |
I heard something about a town meeting somewhere this morning. |
Я что-то слышал про городское собрание где-то сегодня утром. |
You told me to remind you you have the invertors meeting at 11. |
Вы просили напомнить, что в 11 часов у вас собрание акционеров. |
We got a board meeting, Sugarbutt. |
У нас собрание правления, Сладкий Задик. |
When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. |
Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. |
Greg said you had a committee meeting at 10:00. |
Грег сказал, у тебя собрание комитета в 10 часов. |
I want to come to that meeting. |
Я хочу пойти на это собрание. |
We're in the middle of a private meeting. |
У нас тут вообще-то конфиденциальное собрание. |
By the way, Alex called a parents meeting for later. |
Между прочим, Алекс собирает родительское собрание позже. |
So, I go to the town meeting. |
Значит, я пошла на собрание. |
Speaking of, James Holloway also missed the meeting today. |
К слову, Джеймс Галловей тоже пропустил утреннее собрание. |
We'll have another little meeting about that. |
У нас будет еще одно небольшое собрание. |
Well, I got to get to a town meeting, but... |
Ну, мне надо на городское собрание, но... |
We have a senior meeting and some other... things... |
У нас собрание и еще несколько занятий... |
Got the name of the farmer that stormed the shareholder meeting and threatened Dafoe... |
Есть имя фермера, ворвавшегося на собрание акционеров и угрожавшего Дафо... |
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. |
Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее. |
I thought that meeting was on Wednesday. |
Я думала, что собрание в среду. |
Adams called an emergency meeting of the city council. |
Адамс объявил внеочередное собрание городского совета. |
Let's hold a meeting to decide on a plan. |
Давайте проведем собрание, чтобы решить, каков дальнейший план. |
We need to have a place to hold a town meeting. |
Нам нужно место, чтобы вместить городское собрание. |
Want you to call a meeting, all the senators in your committee tomorrow night. |
Хочу чтобы ты созвал собрание, со всеми сенаторами в твоем комитете завтра вечером. |