In April 2003, an extraordinary general meeting of staff adopted a resolution which stated, inter alia, that the staff at large had no confidence in the central review bodies and requested an immediate withdrawal of the union's support for these bodies. |
В апреле 2003 года чрезвычайное общее собрание персонала приняло резолюцию, в которой, помимо прочего, указывалось, что персонал в целом не доверяет центральным обзорным органам и просит профсоюз немедленно прекратить поддерживать эти органы. |
The 2010 general meeting on cooperation between the United Nations and OIC took place in Istanbul at the invitation of the Research Centre for Islamic History, Art and Culture. |
В 2010 году в Стамбуле по приглашению Исследовательского центра исламской истории, искусства и культуры было проведено общее собрание на тему сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК. |
For example, in February, FARC-EP forced a meeting with the inhabitants of a municipality in Antioquia to conduct a census of the children, in order to recruit those over 8 years old. |
К примеру, в феврале вооруженная группировка КРВС-НА принудительно устроила собрание жителей одного из муниципалитетов в Антиокии для регистрации детей в целях вербовки тех из них, которым уже исполнилось восемь лет. |
The members of the 16th and 59th Infantry Battalion called a community meeting and coerced residents, including youth aged 15 to 17 from the Dumagat tribe, into signing up for the CAFGU. |
Военнослужащие 16-го и 59-го пехотных батальонов созвали собрание общины и заставляли жителей, включая молодежь в возрасте от 15 до 17 лет из племени думагат, записываться в ПГТВС. |
Relevant international partners as well as my Office remain engaged and, at the end of the reporting period, the Prime Ministers of both entities had agreed to convey a shareholders' meeting early in November. |
Соответствующие международные партнеры, а также мое Управление продолжали заниматься этим вопросом, и в конце отчетного периода премьер-министры обоих образований решили созвать в начале ноября собрание акционеров. |
If the protest ban was deemed illegal or inappropriate, the meeting or demonstration could take place in accordance with the initial notification to police, provided the police station chief was notified 24 hours in advance. |
В случае, если запрет на проведение собрания признается незаконным или необоснованным, то соответствующее собрание или шествие может быть проведено в соответствии с первоначальным уведомлением, направленным в полицию, при условии, что начальник полицейского участника будет проинформирован о нем за 24 часа до его проведения. |
In the event that no full or partial agreement is achieved, the strike council shall convene the general meeting of workers and invite them to decide by secret ballot and simple majority whether they accept the employer's proposals. |
Если не удается достичь полного или частичного соглашения, то забастовочный комитет назначает общее собрание трудящихся, на котором они проводят тайное и прямое голосование и простым большинством голосов принимают решение в отношении предложения работодателя. |
Accordingly, the competent authority can ban a meeting "if at the time of the ordering of the ban circumstances in evidence indicate that public security or order will be directly endangered if the assembly takes place". |
Соответственно, компетентный орган может запретить собрание "если на момент вынесения такого запрета имеются основания полагать, что проведение собрания создаст непосредственную угрозу для общественной безопасности и правопорядка". |
So, why don't we just have the meeting in here? |
Почему бы не провести собрание здесь? |
How would you like to come to the next owners' meeting and have your say? |
Может, приедешь на следующее собрание владельцев и объяснишь нам всё? |
Home Secretary, do you want to come back in and re-start this meeting at a lower level of tension? |
Госпожа секретарь, не хотите ли вы собраться снова и начать это собрание с меньшей степенью напряжения? |
I'm leading a PTA meeting in 30 minutes, and I need to command respect with my giant hair! |
У меня через полчаса родительское собрание и я должна внушить уважение своей копной волос! |
Why didn't you tell me that we were having a Glee girls meeting? |
Почему вы не сказали, что у девчонок из хора собрание? |
I have my AA meeting tonight, and I ahve work tomorrow, and lawyers make me nervous. |
У меня сегодня собрание, а завтра мне нужно на работу и адвокаты действуют мне на нервы. |
The National Assembly of Costa Rica, supported by the Inter-Parliamentary Union (IPU) and UNICEF, in 2009 convened an important regional meeting on the role of parliamentarians in the prevention and elimination of violence against children. |
Национальное собрание Коста-Рики при поддержке Межпарламентского союза (МС) и ЮНИСЕФ созвало в 2009 году важное региональное совещание по вопросу о роли парламентариев в деле предотвращения и искоренения насилия в отношении детей. |
A bill on the establishment of a national human rights commission meeting the criteria set out in the Paris Principles had been tabled in the National Assembly. |
В Национальное собрание был внесен законопроект, предусматривающий создание национальной комиссии по правам человека, которая бы отвечала критериям, изложенным в Парижских принципах. |
That the International Working Group did not dissolve the National Assembly at the conclusion of its meeting on 15 January 2006; |
Международная рабочая группа не распустила Национальное собрание по завершении ее встречи 15 января 2006 года; |
In order to inform the staff about the emergency notification system and its operation, the Fund conducted a town-hall meeting on the subject with all New York staff attending, at the Fund secretariat offices. |
С целью информирования персонала о системе оповещения об аварийной ситуации и ее функционировании Фонд провел в помещении секретариата Фонда посвященное данной теме общее собрание с присутствием всех сотрудников отделения в Нью-Йорке. |
The constraint generally placed on freedom of assembly is that any meeting or gathering has to take place peacefully and participants are not allowed to carry weapons. |
На свободу собраний обычно налагается ограничение, в соответствии с которым любая встреча или собрание должны проходить мирно, и его участникам не разрешается иметь оружия. |
[clears throat] was there not a staff meeting? |
Разве у нас не назначено собрание работников? |
The first of next month, we'll be organizing a new project worth 25 million US Dollars promotional meeting |
В начале следующего месяца мы организуем собрание по поводу нового проекта на 25 млн долларов США. |
I have this conference call today with this company in Philly that I'm helping start - first board meeting, also the first time I've ever been excited about work, so that feels... wrong. |
У меня сегодня переговоры с компанией в Филадельфии, которую я помогаю основать первое собрание, и первый раз, когда я взволнован работой, чувствую себя как-то... неправильно. |
This is a signing meeting, so tell me, who have we signed? |
У нас собрание по подписанным, так кого мы подписали? |
Now, we, meaning me and the investors, just had a meeting, and we all decided that we should change the name of the bar. |
Сейчас мы, я и инвесторы, провели собрание, и решили, что надо изменить название бара. |
An extraordinary general meeting was held in January 2011 to increase the maximum number of Council members from 45 to 54 in view of the growth of the organization. |
В январе 2011 года было проведено внеочередное общее собрание организации, посвященное вопросу об увеличении максимального количества членов Совета с 45 до 54 в связи с расширением организации. |