| Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's offering to take over the company. | Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию. |
| All right, I run a civil meeting here. | Так, у меня тут приличное собрание. |
| There's an A.A. meeting here at 6:00. | В 6 здесь начнется собрание анонимных алкоголиков. |
| As long as you're not late for the school board meeting. | Пока ты не опаздываешь на собрание школьного совета. |
| Shashi... I won't he able to go to the PTA meeting. | Шаши, я не смогу пойти на родительское собрание. |
| Welcome to my office, everyone, and thank you for attending this meeting. | Добро пожаловать в мой кабинет, спасибо вам, что пришли на собрание. |
| Our political differences aside, I am about to go to my first committee meeting as a city councilwoman. | Отбросим наши политические разногласия, я скоро ухожу на свое первое собрание комитета в качестве члена совета. |
| He's been planning this gauze meeting for weeks. | Он месяц планировал это собрание по марле. |
| Daddy, I think we should go to a meeting. | Папа, нам надо пойти на собрание. |
| Babe, we got to make that meeting. | Детка, нужно придти на это собрание. |
| The committee had a meeting last night and decided you are evil. | Вчера вечером было собрание комитета, и они решили, что ты злая. |
| But, let's hold on to the meeting until Ted gets here. | Но ладно, отложим наше собрание, пока не придет Тед. |
| It's okay if you're late for the meeting. | Ничего страшного, если ты опоздаешь на собрание. |
| This meeting of the McKinley High Student Council is now in session. | Собрание совета учеников МакКинли объявляется открытым. |
| We're having a secret Glee Club meeting instead, but I was waiting for someone. | У нас вместо него - тайное собрание хорового кружка, но я здесь кое-кого жду. |
| Reminder: The tenant's meeting is tonight at 8:00. | Напоминаю, сегодня в 8 собрание жильцов. |
| In that day Was parental meeting Dilana. | В тот день было родительское собрание Дилана. |
| We should bring her to our next meeting. | Нужно пригласить ее на следующее собрание руководителей. |
| Apparently, we're having a house meeting. | Похоже, у нас тут собрание жильцов. |
| There is a meeting of the Atomic Emergency Committee this evening in the Parish Hall. | Сегодня вечером состоится собрание комитета по чрезвычайным ядерным ситуациям в приходском зале. |
| The drivers' meeting in Germany, before the race. | Собрание гонщиков перед гонкой в Германии. |
| Imagine his face when they call him, ask him to attend his own meeting. | Представь его лицо, когда они звонят ему предлагая ему посетить его собственное собрание. |
| You don't have the clearance to call a conference room meeting. | У тебя нет права созывать всех на собрание в конференц зале. |
| I was just wondering if you wanted me to start That morning meeting without you. | Я хочу узнать, если ты хочешь, чтобы я начала наше утреннее собрание без тебя. |
| The man moistens his eyeballs and we're having a meeting about it. | Мужик увлажняет свои глазные яблоки, а мы устраиваем собрание по этому поводу. |