| And with that, I hereby declare this meeting... | За сим объявляю данное собрание... |
| I'm walking into a meeting. | Я иду на собрание. |
| LARRY: We're in a meeting. | У нас здесь собрание. |
| I took minutes at the last staff meeting. | Собрание офицеров я задержала. |
| Well, I have a meeting. | Мне пора на собрание. |
| May 18, sales meeting. | 18-е мая, собрание отдела продаж. |
| Johnny, town meeting. | Джонни, городское собрание. |
| A mandatory meeting at 7:00 a.M.? | Обязательное собрание в 7 утра? |
| We have a meeting at Louis Le Grand. | Сейчас будет большое собрание. |
| It's a company meeting. | Это же собрание правления. |
| Last meeting of the club, Johnny. | Последнее собрание клуба, Джонни. |
| You have a church group meeting. | У тебя собрание в церкви. |
| Then I am going to the meeting - | Затем я пойду на собрание. |
| This emergency meeting is called to order. | Экстренное собрание объявляю открытым. |
| This meeting is going nowhere! | Это собрание зашло в тупик! |
| First meeting as actives. | Первое собрание как активов. |
| Okay, emergency meeting. | Так, срочное собрание. |
| Get her to a meeting. | Отвези её на собрание. |
| Wait, what meeting? | Погоди, что за собрание? |
| They're calling an emergency meeting. | Они созывают срочное собрание. |
| I came to apologise about the meeting. | Я пришёл извиниться за собрание. |
| Intake meeting in five minutes. | Начинаем собрание через 5 минут. |
| Are we having a family meeting? | У нас семейное собрание? |
| You mean this really is a town meeting? | Это действительно городское собрание? |
| There's a meeting tonight. | У нас сегодня собрание. |