And with that, I hereby declare this meeting... |
За сим объявляю данное собрание... |
I'm walking into a meeting. |
Я иду на собрание. |
LARRY: We're in a meeting. |
У нас здесь собрание. |
I took minutes at the last staff meeting. |
Собрание офицеров я задержала. |
Well, I have a meeting. |
Мне пора на собрание. |
May 18, sales meeting. |
18-е мая, собрание отдела продаж. |
Johnny, town meeting. |
Джонни, городское собрание. |
A mandatory meeting at 7:00 a.M.? |
Обязательное собрание в 7 утра? |
We have a meeting at Louis Le Grand. |
Сейчас будет большое собрание. |
It's a company meeting. |
Это же собрание правления. |
Last meeting of the club, Johnny. |
Последнее собрание клуба, Джонни. |
You have a church group meeting. |
У тебя собрание в церкви. |
Then I am going to the meeting - |
Затем я пойду на собрание. |
This emergency meeting is called to order. |
Экстренное собрание объявляю открытым. |
This meeting is going nowhere! |
Это собрание зашло в тупик! |
First meeting as actives. |
Первое собрание как активов. |
Okay, emergency meeting. |
Так, срочное собрание. |
Get her to a meeting. |
Отвези её на собрание. |
Wait, what meeting? |
Погоди, что за собрание? |
They're calling an emergency meeting. |
Они созывают срочное собрание. |
I came to apologise about the meeting. |
Я пришёл извиниться за собрание. |
Intake meeting in five minutes. |
Начинаем собрание через 5 минут. |
Are we having a family meeting? |
У нас семейное собрание? |
You mean this really is a town meeting? |
Это действительно городское собрание? |
There's a meeting tonight. |
У нас сегодня собрание. |