He's arranged transport for the individual who called the meeting. |
Он организовал транспортировку человека, который созвал собрание. |
Tell your mom I'll be late today because of a meeting. |
Руди, отнеси тетради домой и скажи маме, что я задержусь, у меня сегодня собрание. |
I called this meeting because I now have sufficient evidence to unmask our phantom. |
Я собрала это собрание потому что у меня есть достаточные доказательства чтобы сорвать маску с нашего призрака. |
It was serious enough for Geordie to call a village meeting. |
Всё довольно серьёзно, раз Джорди созвал собрание деревни. |
The annual stockholder meeting for British Imperial Coolant has been rescheduled. |
Ежегодной собрание акционеров Британской имперской перенесли. |
We just had our first PIPA Trust Board meeting three weeks ago. |
Три недели назад у нас было первое собрание попечительского совета PIPA. |
Why are we having our annual meeting? |
То есть, зачем мы устраиваем это годовое собрание? |
They're having a meeting about me tomorrow. |
Завтра у них будет собрание на счет меня. |
Sharon, this is my first meeting. |
Шэрон, это у меня первое собрание. |
I've got to go to a political meeting. |
Я должен ехать на политическое собрание. |
We're meeting Wednesday to oppose it. |
В среду собрание, чтобы этому помешать. |
Here's the thing - Mr McArthur has a revival meeting at the Royal Theatre tonight. |
Дело вот в чём - вечером у Макартура собрание секты возрождения в театре "Роял". |
Let's hope the meeting starts. |
Давайте надеяться, что собрание сейчас начнётся. |
We had a meeting and your letter was read aloud. |
У нас было собрание, и ваше письмо зачитали вслух. |
There's a Nightwatch meeting tomorrow. |
Завтра собрание "Ночного дозора". |
There's a Nightwatch meeting at 1100 hours. |
Будет собрание "Ночного дозора" в 11 часов. |
And you don't even show up for the CIR meeting. |
А ты даже не пришёл на собрание АКР. |
What was the meeting like when you decided this? |
Каким было то собрание, когда вы приняли это решение? |
Call an emergency meeting of the board negotiating committee. |
Созовите экстренное собрание контрактной комиссии Совета. |
I know, the Council meeting. |
Знаю, знаю - собрание Совета. |
Like, I could take up this entire meeting talking about them, and you would be entertained. |
Я могла бы затянуть все собрание, говоря о них, и вы бы развлекались. |
DALEK SUPREME: This seventh meeting is now in session. |
Это седьмое собрание, начнем сеанс. |
Well, I have a WI meeting. |
Ну, у меня собрание Женского Института. |
As chairman of the Board of Deacons, I convened an emergency meeting this morning. |
Как председатель совета дьяконов, утром я созвал срочное собрание. |
No other groups had given prior notification to the police of their intent to hold a public meeting. |
Никакие другие группы не направляли предварительного уведомления в полицию о намерении провести общественное собрание. |