| Watson, I've gone to a meeting. | Ватсон, я ушел на собрание. |
| This meeting can only mean war between our peoples. | Это собрание может означать только одно Войну между нашими людьми. |
| This meeting of the Dickie Dollar Scholars is now called to order. | Собрание Дики Доллар Сколарс объявлено открытым. |
| Okay, guys, back to the staff meeting. | Итак, возвращаемся на общее собрание. |
| Go back to the meeting and keep Jilly Kitzinger for as long as you can. | Возвращайтесь на собрание и задерживайте Джилли Китцинджер как можно дольше. |
| The National Assembly is now meeting to adopt the Budget Act for the fiscal year 1999. | В настоящее время Национальное собрание работает над принятием закона о бюджете на 1999 год. |
| Jonas called a late night board meeting, that's what I'm doing here. | Джонас созвал полуночное собрание правления, вот что я здесь делаю. |
| Our first meeting is at 5:30 p.m. | Наше первое собрание завтра в 17.30. |
| Towards this end, a National Convention has been meeting since the beginning of 1993 to draft a new constitution. | С этой целью с начала 1993 года для разработки новой конституции заседает Народное собрание. |
| The National Convention, which was meeting to draft a new constitution, was a sham. | Национальное собрание, заседающее с целью разработки новой конституции, служит для отвода глаз. |
| After they went back to Kyaungon, a township meeting was held on 15 February 1997. | После их возвращения в Чаунгоун 15 февраля 1997 года было проведено городское собрание. |
| The general meeting of the members of the organization is the highest management body. | Общее собрание членов такой организации является высшим органом управления. |
| No meeting or peaceful demonstration which was duly notified to and authorized by the competent authorities had ever been banned. | Не было случая, чтобы собрание или мирная демонстрация, проведение которых было должным образом санкционировано компетентными властями, было запрещено. |
| The founders of a political party must convene a constituent congress or a general meeting to adopt the organization's charter and establish its governing bodies. | Инициаторы создания политической партии созывают учредительный съезд или общее собрание, на котором принимается устав и образуются руководящие органы. |
| China replied that the 1998 October meeting had been illegal and had seriously disrupted normal production and living conditions for the local population. | Китай заявил, что проведенное в октябре 1998 года собрание было противозаконным и серьезно нарушило обычный ход производственного процесса и сложившиеся условия жизни местного населения. |
| The annual meeting is normally held each year in January. | Годовое собрание обычно проводится ежегодно в январе. |
| The first annual general meeting of the Tour Operators' Initiative was held in London on 12 November 2000. | Первое ежегодное общее собрание Инициативы туроператоров состоялось 12 ноября 2000 года. |
| The law may specify the circumstances in which such a meeting of creditors may be convened. | Законодательство может оговаривать обстоятельства, при которых такое собрание кредиторов может быть созвано. |
| Unions are represented by the general meeting of all members, who must be notified individually. | Представительным органом профсоюзов является общее собрание всех его членов, созываемых в индивидуальном порядке. |
| Executive head holds annual town hall meeting with a specific agenda item on ethics | Исполнительный глава проводит ежегодное общее собрание, в повестке дня которого содержится конкретный пункт, посвященный вопросам этики |
| There will be a meeting in Mexico City to commemorate this important date, with participation by Governments, well-known academics and experts. | В Мехико пройдет собрание в ознаменование этой важной даты с участием правительств, известных ученых и экспертов. |
| Today, the General Assembly really is the town hall meeting of the world. | Сегодня Генеральная Ассамблея - это действительно общее собрание мира. |
| A community meeting was held to explain the project. | Было организовано собрание общины с целью его разъяснения. |
| Mr. Speaker, thank you for allowing me to request this meeting. | Господин оратор, спасибо, что позволили мне запросить это собрание. |
| Next thing, you're drunk at a PTA meeting. | А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание. |