You know, this was my first stockholders' meeting. |
Знаете, это было моё первое собрание акционеров. |
The stockholders are having a meeting this afternoon. |
Например, сегодня днём у акционеров собрание. |
Get down to that stockholders' meeting... |
Лора, иди на собрание... как можно быстрее. |
And when the next stockholders' meeting rolled around... |
И, когда проходило следующее собрание акционеров... |
Thanks for bringing the meeting here. |
Спасибо, что проводите собрание здесь. |
You've got back-to-back make-up classes starting at 10:00 and a faculty meeting over lunch. |
У вас начиная с 10 утра без перерыва будут ознакомительные лекции и собрание факультета во время ланча. |
Th... the partners meeting isn't until 5:00. |
Что вы Собрание партнеров не начнется раньше 5:00. |
Welcome, production personnel, to this very special production meeting. |
Добро пожаловать, производственная команда, на это особенное рабочее собрание. |
I've got an early meeting. |
У меня рано утром будет собрание. |
In a moment, you'll see how a typical stockholders' meeting operates. |
Через минуту мы увидите, как проходит типичное собрание акционеров. |
I lie on the couch and I wait till it's time for the next meeting. |
Я совру тренеру и приду только на следующее собрание. |
The president's called a meeting for the Joint Chiefs. |
Президент созвал собрание для комитета начальников штабов. |
The meeting for the exciting new hotel will take place in the living room. |
Собрание на тему нового отеля пройдёт в гостиной. |
My dad had a Little-League coaches' meeting. |
У отца было собрание тренеров Детской Лиги. |
It's not just one meeting a month. |
Это не только одно собрание в месяц. |
Thanks to it, we can now have the meeting with no unwelcome guests. |
Благодаря ей мы сможем провести собрание без незваных гостей. |
But I have a strategy meeting with the posse. |
Но мне пора на стратегическое собрание "бригады". |
We got a big meeting with counsel tomorrow on this rebate case. |
Завтра у нас большое собрание с консультантами по поводу снижения налогов. |
I had a meeting with the sales guys and Jan the Man... |
У нас было совещание, собрание с отделом продаж, и Джен-Друган... |
Maybe he just went to another meeting. |
Может, он просто пошел на другое собрание? |
There was a staff meeting in progress. |
У них в это время проводилось собрание. |
One morning, a month before the election, Mary's village was called to another intimidation meeting. |
Однажды утром, за месяц до выборов, деревню Мэри созвали на очередное собрание для запугивания. |
Mr Gently, I've got the meeting just now. |
Мистер Джентли, у меня сейчас собрание. |
Emergency meeting at Shirley's Sandwiches right now. |
Экстренное собрание в Сэндвичах Ширли прямо сейчас. |
My dear fellow, please go on to our meeting and offer my sincere apologies to Mr Havisham. |
Мой дорогой, отправляйся на собрание, и передай мистеру Хэвишем мои искренние извинения. |