| You know, this was my first stockholders' meeting. | Знаете, это было моё первое собрание акционеров. |
| The stockholders are having a meeting this afternoon. | Например, сегодня днём у акционеров собрание. |
| Get down to that stockholders' meeting... | Лора, иди на собрание... как можно быстрее. |
| And when the next stockholders' meeting rolled around... | И, когда проходило следующее собрание акционеров... |
| Thanks for bringing the meeting here. | Спасибо, что проводите собрание здесь. |
| You've got back-to-back make-up classes starting at 10:00 and a faculty meeting over lunch. | У вас начиная с 10 утра без перерыва будут ознакомительные лекции и собрание факультета во время ланча. |
| Th... the partners meeting isn't until 5:00. | Что вы Собрание партнеров не начнется раньше 5:00. |
| Welcome, production personnel, to this very special production meeting. | Добро пожаловать, производственная команда, на это особенное рабочее собрание. |
| I've got an early meeting. | У меня рано утром будет собрание. |
| In a moment, you'll see how a typical stockholders' meeting operates. | Через минуту мы увидите, как проходит типичное собрание акционеров. |
| I lie on the couch and I wait till it's time for the next meeting. | Я совру тренеру и приду только на следующее собрание. |
| The president's called a meeting for the Joint Chiefs. | Президент созвал собрание для комитета начальников штабов. |
| The meeting for the exciting new hotel will take place in the living room. | Собрание на тему нового отеля пройдёт в гостиной. |
| My dad had a Little-League coaches' meeting. | У отца было собрание тренеров Детской Лиги. |
| It's not just one meeting a month. | Это не только одно собрание в месяц. |
| Thanks to it, we can now have the meeting with no unwelcome guests. | Благодаря ей мы сможем провести собрание без незваных гостей. |
| But I have a strategy meeting with the posse. | Но мне пора на стратегическое собрание "бригады". |
| We got a big meeting with counsel tomorrow on this rebate case. | Завтра у нас большое собрание с консультантами по поводу снижения налогов. |
| I had a meeting with the sales guys and Jan the Man... | У нас было совещание, собрание с отделом продаж, и Джен-Друган... |
| Maybe he just went to another meeting. | Может, он просто пошел на другое собрание? |
| There was a staff meeting in progress. | У них в это время проводилось собрание. |
| One morning, a month before the election, Mary's village was called to another intimidation meeting. | Однажды утром, за месяц до выборов, деревню Мэри созвали на очередное собрание для запугивания. |
| Mr Gently, I've got the meeting just now. | Мистер Джентли, у меня сейчас собрание. |
| Emergency meeting at Shirley's Sandwiches right now. | Экстренное собрание в Сэндвичах Ширли прямо сейчас. |
| My dear fellow, please go on to our meeting and offer my sincere apologies to Mr Havisham. | Мой дорогой, отправляйся на собрание, и передай мистеру Хэвишем мои искренние извинения. |