For the inter-school meeting. |
У меня межинститутское собрание. |
I had a department meeting. |
У меня было собрание отдела. |
She went to the union meeting. |
Она ушла на собрание профсоюза. |
Let us get this meeting underway. |
Давайте уже начинать собрание. |
We're having a union meeting. |
У нас собрание профсоюза. |
We're going to a meeting. |
Мы идем на собрание. |
It's an extremely important meeting. |
Это очень важное собрание. |
There was this strange meeting. |
У них было очень странное собрание. |
I have to interrupt our meeting. |
Я вынужден прервать наше собрание. |
Staff meeting starts in five. |
Собрание начинается в 5. |
We have a partners meeting. |
У нас собрание партнёров. |
Let me call to order a meeting of the partners. |
Позвольте объявить собрание партнёров открытым. |
Tywin Lannister calls a meeting of the Small Council. |
Тайвин Ланнистер (Чарльз Дэнс) созывает собрание в Малом совете. |
Today's meeting has been moved... |
Сегодняшнее собрание было перенесено в конференц зал Б, 84-й этаж. |
This is an emergency meeting of the full partnership with one cause of action. |
Это срочноё собрание партнеров с единственной целью. |
On the 22nd of June 2009 annual general share-holders meeting and Board of Directors' meeting of JSC "Irkut Corporation" took place details... |
22 июня 2009 г. состоялись годовое общее собрание акционеров и заседание Совета директоров ОАО «Корпорация «Иркут» Подробнее... |
This is not just another meeting, it is a gathering of a group that is most at risk, and one that is key to meeting the world's development challenges. |
Это не просто очередная встреча - это собрание представителей группы населения, находящейся в наибольшей опасности, которой принадлежит ключевая роль в решении мировых проблем и задач развития. |
As most of you know, its scheduling was somewhat unorthodox since the meeting was a supplementary meeting, which was a concept invented by me. |
Как большинство из вас знает, его созыв был незапланированным, так что собрание было дополнительным, а изначально правило о доп. собраниях ввела я. |
Concerning this case, the Government replied that, on 5 July, two Orthodox priests went to the meeting of Pentecostals together with their congregations and did not allow the meeting to continue. |
Что касается этого случая, то правительство ответило, что 5 июля два православных священника явились на собрание пятидесятников вместе со своими прихожанами и не позволили им продолжать службу. |
A meeting between local authorities and FRCI representatives enabled the planned meeting to be held without further incident at Kadjo Amangoua square in Bonoua, where it was chaired by the acting secretary-general of the Front Populaire Ivoirien. |
Благодаря встрече местных властей и РСКИ одно собрание, проходившее на площади Каджо Амангуа де Бонуа под председательством временно исполняющего обязанности генерального секретаря ИНФ, удалось провести без каких-либо дополнительных инцидентов. |
It has been agreed that the meeting will be held on Friday. |
Было решено провести собрание в пятницу. |
An extraordinary general meeting will still need to be held. |
Всё равно нужно провести внеочередное общее собрание. |
Brand management, gearing up for an investor meeting later this week. |
Бренд-менеджмент, готовим собрание инвесторов на этой неделе. |
You didn't invent the idea of having a meeting. |
Это не с твоей подачи собрание. |
It's the last meeting where every detail is decided before the shooting. |
Последнее собрание, на котором обсуждаются последние детали. |