| We need to call an emergency meeting of the glee club. | Нам нужно устроить срочное собрание хора. |
| Okay, as you all know, as national champions we get to host the annual Show Choir Rules Committee meeting. | Итак, насколько вы знаете, как национальные чемпионы нам надо будет провести ежегодное собрание Комитета по Правилам Хоровых Выступлений. |
| Actually, I'm afraid it's our standing staff meeting. | Вообще-то, это собрание постоянного штата. |
| Accordingly, the National Assembly, meeting on 23 November 2006, debated and adopted this request. | На заседании 23 ноября 2006 года Национальное собрание рассмотрело и удовлетворило это ходатайство. |
| This meeting has been convened to reaffirm that a gathering of cultures and human beliefs reflects the diversity of human civilization. | Это заседание было созвано как подтверждение того, что собрание культур и человеческих верований является отражением разнообразия человеческой цивилизации. |
| He's sure determined to get to his meeting. | Он намерен попасть на это собрание во что бы то ни стало. |
| All I know is that we're having a meeting. | Все, что я знаю, это то, что было собрание. |
| I'm having a meeting with the school board And the superintendent on Saturday. | У меня собрание школьного совета со старшим инспектором в субботу. |
| There's a meeting in the community centre tonight. | Сегодня вечером собрание в общественном центре. |
| (Chuckles) I didn't realize there was a board meeting today. | Я не в курсе, что сегодня собрание совета. |
| The meeting took longer than I thought. | Собрание закончилось позже чем я ожидала. |
| I'm not going to any meeting at Huckabees. | Я не пойду на собрание в офис "Хаккабис". |
| Yes, I'm here for the Open Spaces meeting with Brad Stand. | Я пришла на собрание "Открытых пространств" с Брэдом Стэндом. |
| It might be a good thing to summon a parent-teacher meeting. | Думаю, будет правильным созвать родительское собрание. |
| We're calling this emergency meeting of the board of Phase Two to consider a motion of impeachment of our president, Morty Seinfeld. | Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда. |
| I heard when Jerry left a meeting he'd purposely leave a briefcase with a tape recorder in it. | Я слышал, что когда Джерри покидал собрание он специально оставлял портфель с магнитофоном внутри. |
| That night, I went to my first meeting. | В эту ночь я пошла на свое первое собрание. |
| He's holding a meeting at the station About the bay harbor case. | Он проводит собрание в участке о Мяснике из Бей-Харбор. |
| I've got this meeting at school. | Я должен идти на собрание в школу. |
| Gentlemen, the meeting is adjourned. | Подними... Господа, собрание закрыто. |
| They are holding a secret meeting about it tonight. | По этому поводу у них сегодня тайное собрание. |
| Still Waters school's having a meeting to get parents to commit to sending their kids there. | В школе Стилл Уотерс собрание, чтобы уговорить родителей отдаль туда их детей. |
| The all hands tech area staff meeting is beginning in the PX. | Общее собрание специалистов начинается в клубе. |
| I'll bring it up at the next stockholders meeting. | Я вынесу это на следующее собрание акционеров. |
| And I've got a board meeting tomorrow. | А у меня завтра собрание совета директоров. |