We need to call an emergency meeting of the glee club. |
Нам нужно устроить срочное собрание хора. |
Okay, as you all know, as national champions we get to host the annual Show Choir Rules Committee meeting. |
Итак, насколько вы знаете, как национальные чемпионы нам надо будет провести ежегодное собрание Комитета по Правилам Хоровых Выступлений. |
Actually, I'm afraid it's our standing staff meeting. |
Вообще-то, это собрание постоянного штата. |
Accordingly, the National Assembly, meeting on 23 November 2006, debated and adopted this request. |
На заседании 23 ноября 2006 года Национальное собрание рассмотрело и удовлетворило это ходатайство. |
This meeting has been convened to reaffirm that a gathering of cultures and human beliefs reflects the diversity of human civilization. |
Это заседание было созвано как подтверждение того, что собрание культур и человеческих верований является отражением разнообразия человеческой цивилизации. |
He's sure determined to get to his meeting. |
Он намерен попасть на это собрание во что бы то ни стало. |
All I know is that we're having a meeting. |
Все, что я знаю, это то, что было собрание. |
I'm having a meeting with the school board And the superintendent on Saturday. |
У меня собрание школьного совета со старшим инспектором в субботу. |
There's a meeting in the community centre tonight. |
Сегодня вечером собрание в общественном центре. |
(Chuckles) I didn't realize there was a board meeting today. |
Я не в курсе, что сегодня собрание совета. |
The meeting took longer than I thought. |
Собрание закончилось позже чем я ожидала. |
I'm not going to any meeting at Huckabees. |
Я не пойду на собрание в офис "Хаккабис". |
Yes, I'm here for the Open Spaces meeting with Brad Stand. |
Я пришла на собрание "Открытых пространств" с Брэдом Стэндом. |
It might be a good thing to summon a parent-teacher meeting. |
Думаю, будет правильным созвать родительское собрание. |
We're calling this emergency meeting of the board of Phase Two to consider a motion of impeachment of our president, Morty Seinfeld. |
Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда. |
I heard when Jerry left a meeting he'd purposely leave a briefcase with a tape recorder in it. |
Я слышал, что когда Джерри покидал собрание он специально оставлял портфель с магнитофоном внутри. |
That night, I went to my first meeting. |
В эту ночь я пошла на свое первое собрание. |
He's holding a meeting at the station About the bay harbor case. |
Он проводит собрание в участке о Мяснике из Бей-Харбор. |
I've got this meeting at school. |
Я должен идти на собрание в школу. |
Gentlemen, the meeting is adjourned. |
Подними... Господа, собрание закрыто. |
They are holding a secret meeting about it tonight. |
По этому поводу у них сегодня тайное собрание. |
Still Waters school's having a meeting to get parents to commit to sending their kids there. |
В школе Стилл Уотерс собрание, чтобы уговорить родителей отдаль туда их детей. |
The all hands tech area staff meeting is beginning in the PX. |
Общее собрание специалистов начинается в клубе. |
I'll bring it up at the next stockholders meeting. |
Я вынесу это на следующее собрание акционеров. |
And I've got a board meeting tomorrow. |
А у меня завтра собрание совета директоров. |