Article 2 of the same Act stipulates that anyone wishing to organize a public meeting must notify the local authorities in writing at least 48 hours before the meeting is to be held. |
Статья 2 этого закона гласит, что каждый, кто намерен организовать общественное собрание, должен не менее чем за 48 часов до его проведения, в письменном виде известить об этом местные органы власти. |
The authority's task is far from simple, since the authority must often forecast how a meeting will develop when assessing whether a meeting is likely to jeopardize public order. |
Возложенная на орган власти задача является достаточно сложной, поскольку, для того чтобы определить, может ли какое-либо собрание угрожать общественному порядку, он зачастую вынужден прогнозировать ход его проведения. |
In Outlook, assume that a meeting organizer sends a meeting request to an attendee by using a POP account. |
Предположим, что в Outlook, организатор собрания рассылает участникам приглашение на собрание с помощью учетной записи POP. |
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting. |
И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному. |
The McKinley High Non-Denominational Christmas Club meeting is now called to order. |
Собрание внеконфессионного рождественского клуба МакКинли объявляю открытым. |
Well, our meeting starts now. |
Что ж, наше собрание сейчас начнется. |
Do you feel like there parent meeting: scold - released. |
У тебя чувство, будто здесь родительское собрание: пожурят - отпустят. |
By the way, I'm heading to a meeting right now. |
Кстати, сейчас я собираюсь на собрание. |
I hear your meeting at the school didn't go so well. |
Я слышал, собрание в школе прошло неважно. |
Okay, we have called this family meeting Because the personal electronics have gotten out of control. |
Мы созвали это семейное собрание потому что личная электроника вышла из под контроля. |
Let's call the meeting to an end and reconvene. |
Давайте закончим собрание, соберёмся позже. |
Thank you, everyone, for coming to this emergency Glee Club meeting. |
Всем спасибо, что пришли на срочное собрание хора. |
Welcome to the Frank inc. shareholders' meeting, live-streamed to our investors around the world. |
Добро пожаловать на собрание акционеров "Фрэнк Инкорпорейтид", транслируемое в прямом эфире для наших инвесторов по всему миру. |
I heard that last night, they didn't even attend the village meeting. |
Я слышал, вчера вечером они даже не явились на деревенское собрание. |
I know that you missed a dance class and a Historical Society meeting. |
Я знаю, что вы пропустили занятие по танцам и собрание Исторического сообщества. |
Now if you'll excuse us, we have to get to the final meeting. |
Если не возражаете, мы поедем на заключительное собрание. |
Mr. Sterling still wants to have the 3:00 meeting. |
Мистер Стерлинг все еще хочет устроить собрание в З. |
I got a parent-teacher meeting off campus in about an hour. |
У меня родительско-учительское собрание на кампусе через час. |
Okay, guys, the weekly meeting for the All Green Backpack Club will now commence. |
Итак, парни, еженедельное собрание Клуба Любителей Зеленых Рюкзаков объявляется открытым. |
We're holding a public meeting at the school later today. |
Сегодня в школе состоится общее собрание. |
I totally spaced on Abby's Sunshine Scout meeting. |
У меня из головы вылетело собрание скаутов Эбби. |
Larry's scout meeting gave me the idea. |
Идею подал мне Ларри и его собрание скаутов. |
Well, I'm holding a town hall meeting tomorrow night. |
Я провожу собрание для всех желающих завтра вечером. |
You have been precisely seven minutes early for every meeting we've ever had. |
Вы приходили ровно на семь минут раньше на каждое наше собрание. |
Unfortunately, I have a board meeting in about an hour. |
Но, к сожалению, у меня собрание директоров примерно через час. |