Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Lot - Часто"

Примеры: Lot - Часто
I do a lot of interviews and I'm never like: Часто даю интервью, и никогда не хочется сделать так:
You've done this a lot, haven't you? Ты часто это делаешь, да?
And so, also, Roger would come over a lot, Glen's dad. И очень часто приходил Роджер, отец Гленна,
I noticed a lot of your work pertains to firearms. я заметила, что вы часто занимались вопросами огнестрельного оружи€.
Sierra, when she's not busy, but she's busy a lot. Сиерра, когда она не занята. А она часто занята.
So I get a lot of questions about, "What are you doing in that lab?" Меня часто спрашивают: «Чем вы занимаетесь в этой лаборатории?»
He mentions you a lot and says you're great. Он часто говорит о тебе; говорит, что ты великолепная женщина.
I do say that a lot, but I think it's kind of charming. Я это часто повторяю, но я думаю, что это мило.
I hear he nods off a lot, so that's a plus. Я слышала, что он часто клюет носом, так что это плюс.
Since my husband died, I've cried a lot and couldn't cope - if I didn't know that Eero is alright... С тех пор, как погиб муж, я часто плачу и не смогла бы перенести всего этого, если бы не была уверена, что с Ээро всё в порядке...
From the way you're holding that gun I can tell you don't get a lot of opportunity to use it outside of target practice. Судя по тому, как ты держишь пистолет ты не так часто использовал его по прямому назначению.
Like "a lot" a lot, or just like a little? "Часто" значит часто или изредка?
Because I feel like this is coming up a lot. Слишком часто стала всплывать эта тема!
Very often, employers, both government and private, refuse to hire women, on the grounds that they are absent a lot and frequently become pregnant. Очень часто работодатели, как государственные, так и частные, отказываются принимать на работу женщин на том основании, что те могут забеременеть и уходить в долгосрочные отпуска.
The Secretary-General's report contains a lot of good news, and, as is often the case with success stories of the United Nations, this good news does not seem to have attracted much attention. В докладе Генерального секретаря содержится немало позитивной информации и, как это часто бывает с сообщениями об успехах Организации Объединенных Наций, на эту позитивную информацию, кажется, никто не обратил особого внимания.
a lot of times we don't want to know the issue. Очень часто мы не хотим знать о проблеме.
See, the thing is, a lot of guys come in here, they want the secret mistress trip when they already have one, a real one, on the side. Очень часто парни просят сюжет с тайной любовницей, которая у них уже есть! Настоящая, на стороне.
I get that a lot, but I'm not him. со мной часто такое бывает, но я не он.
Do you have a lot of headaches like this? У тебя часто так болит голова?
And I want you to know that although I'm not around a lot at the moment, you can call me any time. И я хочу, чтобы ты знала, что хотя я и не так часто бываю с тобой в последнее время, ты можешь позвонить мне в любое время.
I know we fought a lot those last couple of weeks, but... but that doesn't mean that we ha... Я-я-я знаю, что мы часто ссорились последние две недели, но... но это не значит, что мы ра...
He cries a lot. Wouldn't you? Он часто плачет, не обращай внимания.
He does that a lot, doesn't he? Он часто так делает, правда?
seems to happen a lot to you, doesn't it? С тобой такое часто бывает, не так ли?
I do a lot of club appearances, and I think it'd be fun to have something that was mine. Я часто появляюсь в клубах, и было бы забавно, если у меня была своя песня