I do a lot of interviews and I'm never like: |
Часто даю интервью, и никогда не хочется сделать так: |
You've done this a lot, haven't you? |
Ты часто это делаешь, да? |
And so, also, Roger would come over a lot, Glen's dad. |
И очень часто приходил Роджер, отец Гленна, |
I noticed a lot of your work pertains to firearms. |
я заметила, что вы часто занимались вопросами огнестрельного оружи€. |
Sierra, when she's not busy, but she's busy a lot. |
Сиерра, когда она не занята. А она часто занята. |
So I get a lot of questions about, "What are you doing in that lab?" |
Меня часто спрашивают: «Чем вы занимаетесь в этой лаборатории?» |
He mentions you a lot and says you're great. |
Он часто говорит о тебе; говорит, что ты великолепная женщина. |
I do say that a lot, but I think it's kind of charming. |
Я это часто повторяю, но я думаю, что это мило. |
I hear he nods off a lot, so that's a plus. |
Я слышала, что он часто клюет носом, так что это плюс. |
Since my husband died, I've cried a lot and couldn't cope - if I didn't know that Eero is alright... |
С тех пор, как погиб муж, я часто плачу и не смогла бы перенести всего этого, если бы не была уверена, что с Ээро всё в порядке... |
From the way you're holding that gun I can tell you don't get a lot of opportunity to use it outside of target practice. |
Судя по тому, как ты держишь пистолет ты не так часто использовал его по прямому назначению. |
Like "a lot" a lot, or just like a little? |
"Часто" значит часто или изредка? |
Because I feel like this is coming up a lot. |
Слишком часто стала всплывать эта тема! |
Very often, employers, both government and private, refuse to hire women, on the grounds that they are absent a lot and frequently become pregnant. |
Очень часто работодатели, как государственные, так и частные, отказываются принимать на работу женщин на том основании, что те могут забеременеть и уходить в долгосрочные отпуска. |
The Secretary-General's report contains a lot of good news, and, as is often the case with success stories of the United Nations, this good news does not seem to have attracted much attention. |
В докладе Генерального секретаря содержится немало позитивной информации и, как это часто бывает с сообщениями об успехах Организации Объединенных Наций, на эту позитивную информацию, кажется, никто не обратил особого внимания. |
a lot of times we don't want to know the issue. |
Очень часто мы не хотим знать о проблеме. |
See, the thing is, a lot of guys come in here, they want the secret mistress trip when they already have one, a real one, on the side. |
Очень часто парни просят сюжет с тайной любовницей, которая у них уже есть! Настоящая, на стороне. |
I get that a lot, but I'm not him. |
со мной часто такое бывает, но я не он. |
Do you have a lot of headaches like this? |
У тебя часто так болит голова? |
And I want you to know that although I'm not around a lot at the moment, you can call me any time. |
И я хочу, чтобы ты знала, что хотя я и не так часто бываю с тобой в последнее время, ты можешь позвонить мне в любое время. |
I know we fought a lot those last couple of weeks, but... but that doesn't mean that we ha... |
Я-я-я знаю, что мы часто ссорились последние две недели, но... но это не значит, что мы ра... |
He cries a lot. Wouldn't you? |
Он часто плачет, не обращай внимания. |
He does that a lot, doesn't he? |
Он часто так делает, правда? |
seems to happen a lot to you, doesn't it? |
С тобой такое часто бывает, не так ли? |
I do a lot of club appearances, and I think it'd be fun to have something that was mine. |
Я часто появляюсь в клубах, и было бы забавно, если у меня была своя песня |