| Do you come here a lot... without me? | Ты сюда часто приходишь... без меня? |
| He's got this very powerful imagination, which goes over the top a lot... but it very seldom lies. | У него очень мощное воображение, которое часто выходит из под контроля... но очень редко лжет. |
| I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. | Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. |
| You remember when I used to fly to Seattle a lot? | Помнишь, я раньше часто летал в Сиэттл? |
| I also see the fog below us a lot, I mean the clouds in the valley, and we're higher up where it's sunny. | Я часто вижу туман под нами, т.е. облака в долине, а мы выше и у нас солнце. |
| A lot of this is face to face. | Тут часто бьешься один на один. |
| I appreciate you taking the time again out of your busy day, but the thing is, I gig a lot. | Спасибо, что согласились уделить мне время, но дело в том, что я часто выступаю. |
| He used to faint a lot. | Он часто падал в обморок, понимаете? |
| This is a person I've seen a lot in the house! | Этого человека я часто вижу дома! |
| You know what, my mom is friends with your mom, and I see you over here a lot, but stop pretending, Nicole. | Знаешь, наши мамы дружат... Мы часто видимся... Но не будем притворяться, Николь... |
| Has he been like this a lot, so agitated? | Он часто такой? Такой раздражённый? |
| What happened before, with Mia and everyone... do you think about that a lot? | То, что произошло, с Мией и остальными... ты часто об этом думаешь? |
| You receive a lot of specialty machine parts In the middle of the night? | Вы часто ждёте доставки редких автозапчастей посреди ночи? |
| Okay, look, I don't do this a lot, and I'm only down a little. | Ладно, послушайте, я не ставлю часто, я только спустил немного. |
| He says you go a lot. | Он сказал, что ты часто там бываешь |
| And... Maybe I'm mad a lot because I don't know if you've noticed, but you can't control what happens in life. | И... возможно, я часто злюсь, потому что, не знаю, заметили ли вы, но то, что происходит в жизни, нельзя контролировать. |
| Does your dad beat on you a lot in the ring? | Отец часто бьёт тебя на ринге? |
| Caroline said that this kind of thing happens a lot at first, when you're still... no, no. | Кэролайн сказала, что такого рода вещи часто бывают вначале, когда ты всё ещё... нет, нет. |
| I bet he got a lot of snickers in the locker room. | Думаю, над ним часто смеялись в раздевалке, |
| He used to do a lot of odd jobs for her, and then when they found her dead, well, they rushed to judgment. | Он часто помогал ей найти подработку, а когда они нашли ее мертвой, они обратились в суд. |
| So... is Chloe around a lot? | И что... эта Хлое часто здесь бывает? |
| And I know that a lot of times we find ourselves in this wonderful place where we've gotten to, but there's another place for us to go. | Я знаю, очень часто мы оказываемся в прекрасном месте, куда мы долго шли, но есть другие места, в которые нам ещё предстоит пойти. |
| And if you work a lot with the gas, you have nothing to do with the steering. | А когда часто давишь на газ, много рулить не нужно. |
| Has anyone ever told you you have a lot of bad dreams? | Тебе уже говорили, что у тебя, слишком часто, бывают кошмары? |
| Remember we were friends, and we used to go to my house a lot, we had dinner, we talked. | Помните, мы были друзьями, мы часто обедали у меня дома, беседовали. |