Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Lot - Часто"

Примеры: Lot - Часто
I guess you must eat a lot with your staff? Что, вы часто обедаете вместе?
I travel so much for my job that I'm not there a lot, and I don't really know everything that goes on. Я много езжу по работе, и меня часто не бывает, и я даже не знаю, что происходит.
Well, now that you've moved in next door, I suppose we'll be seeing a lot of you this summer. Теперь, когда мы стали соседями, полагаю, мы будем часто видеться.
I go to the movies, a lot, you know? Знаете, когда-то я часто ходила в кино.
My joints have been feeling all loose, and lately I've been feeling sick a lot. Последнее время я чувствую свободу в суставах, и часто болею.
You get out and roam the prison a lot? И часто ты выходишь побродить по тюрьме?
There's a creaky saying you hear a lot at the meetings: Есть старая поговорка, которую ты часто слышишь:
You know, I don't do a lot of dinner dates, really. Знаешь, я не часто хожу на ужин на свиданиях.
Those two have a lot of meetings, don't they? Часто у них эти встречи, да?
Well, I don't remember if it was a special occasion, but I wore it a lot. Ну, я не помню особенных случаев, но носила я его часто.
Then you must be seeing quite a lot of each other? В таком случае, вы, должно быть, встречаетесь довольно часто?
She blinks a lot when she does a story she knows is false. Она слишком часто моргает, когда лжет и знает об этом.
So you saw a lot of him? Значит, вы часто у него бывали?
You encounter a lot of danger here, Coop? Ты тут часто с опасностями сталкиваешься?
He'd been complaining a lot about the other guys in the band recently, you know, the... the arguments and the tension. В последнее время он часто жаловался на других парней из группы, ну, знаете, все эти споры и напряжение.
You do that a lot, Mr. Delacroix? Вы часто так поступали, мистер Делакруа?
The point is... is that it was hard sometimes... a lot of the time. Смысл в том, что иногда это было очень тяжело... довольно часто.
l don't come here a lot. Я... я здесь не часто бываю.
Not many places but it looks like there are a lot of trips, maybe about eight of them, to one particular spot. Мест не много, но похоже в одно он ездил часто, восемь раз в одно и то же место.
Well, she uses that word a lot when she really shouldn't. Да, она часто использует это слово, когда надо и не надо.
I don't really get to do a lot of inviting, so it kind of saps the etiquette out of a girl. Я не особо часто приглашаю гостей, потому что это вроде как для девушки это неприлично.
Dad was in the army, so we moved around a lot when I was a kid. Отец был в армии, так что мы переезжали часто, когда я еще был ребенком.
Well, I'm a widower, so I'm alone a lot. Ну, а я вдовец, часто один.
Well... we can hold practices at my house, and I know axl's schedule really well, so we'll definitely be bumping into him a lot. Ну... мы можем потренироваться у меня, и я хорошо знаю расписание Акселя, поэтому мы будем часто с ним пересекаться.
A lot of times in life you get to do something and you don't realize until it's over how much you enjoyed it. Часто в жизни тебе приходится делать что-то и ты не понимаешь, пока это не закончится, насколько тебе нравилось.