You only left out a few little things. |
Вы опустили только несколько маленьких деталей. |
Summary judgment just got a little tougher. |
Упрощённое рассмотрение только что стало несколько сложнее. |
A little late to the table but I might have a few scraps left. |
Немного опоздали к столу но может, осталось несколько объедков. |
Sir, I have been for some years the king of my own little land in Harley Street. |
Сэр, я несколько лет был королём собственного маленького царства на Харли Стрит. |
That's just a little lie we tell the newcomers to help them through their first few kills. |
Это просто небольшая ложь, которую мы рассказываем новичкам, чтобы помочь им совершить первые несколько убийств. |
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. |
Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома. |
I was beginning to feel a little overwhelmed. |
Я просто почувствовал себя несколько ошеломлённым. |
We just thought you were being a little conservative with Marjorie's account. |
Мы просто считаем, что ты несколько консервативен в том, что касается счета Марджори. |
Okay, so we've got a few opportunities here, including this little gem on Front Street. |
Значит так, есть несколько вариантов, включая это сокровище на Фронт-стрит. |
And with a little luck, in a few days, Farmer Frank's cold will be all gone. |
К счастью, через несколько дней, фермер Фрэнк избавиться от простуды. |
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. |
Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа. |
Well, I guess time works a little different here. |
Видимо, время тут движется несколько иначе. |
It's a little farther east than I wanted. |
Это несколько восточнее, чем я хотела. |
Indeed, I believe that the formulation she presented is a little far from what we agreed. |
Действительно, я считаю, что предложенная ей формулировка несколько далека от того, с чем мы согласились. |
I am therefore a little confused, as representatives are now talking about supporting what the representative of the United Kingdom said. |
Поэтому я несколько запуталась, поскольку теперь представители заявляют о поддержке соображения, высказанного представителем Соединенного Королевства. |
The wording is similar, although perhaps a little clearer. |
Формулировки аналогичны, хотя, возможно, и несколько более четкие. |
We consider that the aim of the efforts called for by a multilateral negotiating exercise should be a little more ambitious. |
Мы считаем, что усилия, требуемые таким предприятием, как многосторонние переговоры, должны носить несколько более амбициозный характер. |
Perhaps my comments may sound a little harsh, but I think they are realistic. |
Возможно, мои замечания прозвучали несколько жестко, но они, по-моему, отвечают действительности. |
The answer to your application can come with a little bit smaller prices that will surprise you pleasantly. |
Ответ на Вашу заявку может придти с несколько меньшими ценами, что приятно удивит Вас. |
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. |
Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли. |
Russia could not evade the crisis, but here the situation was a little different. |
Не обошел кризис стороной и Россию, однако ситуация здесь выглядела несколько иначе. |
For each hall (if them a little) the schedule of sessions is created. |
Для каждого зала (если их несколько) создается расписание сеансов. |
Then we made some little mistakes. |
Потом мы сделали несколько мелких ошибок. |
In a few minutes, you will meet little Eric Cartman. |
Через несколько минут вы встретите маленького Эрика Картмана. |
Several participants expressed their support of the Special Rapporteur's recommendations but stressed that national processes in treaty implementation had made little progress. |
Несколько участников поддержали рекомендации Специального докладчика, но подчеркнули, что в национальных процессах осуществления договоров не было достигнуто особого прогресса. |