Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Little - Несколько"

Примеры: Little - Несколько
You only left out a few little things. Вы опустили только несколько маленьких деталей.
Summary judgment just got a little tougher. Упрощённое рассмотрение только что стало несколько сложнее.
A little late to the table but I might have a few scraps left. Немного опоздали к столу но может, осталось несколько объедков.
Sir, I have been for some years the king of my own little land in Harley Street. Сэр, я несколько лет был королём собственного маленького царства на Харли Стрит.
That's just a little lie we tell the newcomers to help them through their first few kills. Это просто небольшая ложь, которую мы рассказываем новичкам, чтобы помочь им совершить первые несколько убийств.
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома.
I was beginning to feel a little overwhelmed. Я просто почувствовал себя несколько ошеломлённым.
We just thought you were being a little conservative with Marjorie's account. Мы просто считаем, что ты несколько консервативен в том, что касается счета Марджори.
Okay, so we've got a few opportunities here, including this little gem on Front Street. Значит так, есть несколько вариантов, включая это сокровище на Фронт-стрит.
And with a little luck, in a few days, Farmer Frank's cold will be all gone. К счастью, через несколько дней, фермер Фрэнк избавиться от простуды.
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа.
Well, I guess time works a little different here. Видимо, время тут движется несколько иначе.
It's a little farther east than I wanted. Это несколько восточнее, чем я хотела.
Indeed, I believe that the formulation she presented is a little far from what we agreed. Действительно, я считаю, что предложенная ей формулировка несколько далека от того, с чем мы согласились.
I am therefore a little confused, as representatives are now talking about supporting what the representative of the United Kingdom said. Поэтому я несколько запуталась, поскольку теперь представители заявляют о поддержке соображения, высказанного представителем Соединенного Королевства.
The wording is similar, although perhaps a little clearer. Формулировки аналогичны, хотя, возможно, и несколько более четкие.
We consider that the aim of the efforts called for by a multilateral negotiating exercise should be a little more ambitious. Мы считаем, что усилия, требуемые таким предприятием, как многосторонние переговоры, должны носить несколько более амбициозный характер.
Perhaps my comments may sound a little harsh, but I think they are realistic. Возможно, мои замечания прозвучали несколько жестко, но они, по-моему, отвечают действительности.
The answer to your application can come with a little bit smaller prices that will surprise you pleasantly. Ответ на Вашу заявку может придти с несколько меньшими ценами, что приятно удивит Вас.
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли.
Russia could not evade the crisis, but here the situation was a little different. Не обошел кризис стороной и Россию, однако ситуация здесь выглядела несколько иначе.
For each hall (if them a little) the schedule of sessions is created. Для каждого зала (если их несколько) создается расписание сеансов.
Then we made some little mistakes. Потом мы сделали несколько мелких ошибок.
In a few minutes, you will meet little Eric Cartman. Через несколько минут вы встретите маленького Эрика Картмана.
Several participants expressed their support of the Special Rapporteur's recommendations but stressed that national processes in treaty implementation had made little progress. Несколько участников поддержали рекомендации Специального докладчика, но подчеркнули, что в национальных процессах осуществления договоров не было достигнуто особого прогресса.