Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Little - Несколько"

Примеры: Little - Несколько
The status of a measure adopted by the Administrative Committee under Article 42 bis is not explained in the Convention and must be a little uncertain. Статус меры, принимаемой Административным комитетом на основании статьи 42-бис, в Конвенции не уточняется и, как следствие, является несколько неопределенным.
I would therefore ask if it might be possible to move those dates forward a little. В связи с этим я хотел бы поинтересоваться, нельзя ли перенести сессию на несколько более ранние даты.
Some of the images may be a little hard to watch - but that is the reality with which we live. Некоторые из этих кадров, возможно, несколько тяжелы для просмотра, но такова реальность, в условиях которой мы живем.
Maybe we can clear this up for our successors and do a little bit more combing of the cloth, so to speak, at the 2012 session. И быть может, мы окажемся в состоянии расчистить это для наших преемников и сделать несколько больше, чем, так сказать, просто "прошерстить ее" на сессии 2012 года.
He noted with satisfaction that a national preventive mechanism had been established in 2007, and would like to know a little more about how it functioned. Он с удовлетворением отмечает, что в 2007 году был создан национальный механизм по предупреждению, и хотел бы узнать несколько больше о том, как он функционирует.
We would therefore welcome a little more detail on how such proposals will be implemented and the opportunity for further discussion with Member States on that issue. Поэтому мы были бы рады несколько более подробному описанию того, как предложения подобного рода будут проводиться в жизнь, и предоставлению возможности для дальнейшего обсуждения с государствами-членами этого вопроса.
It should be noted, however, that the reasoning behind our decision this year is a little bit different than it was in 2007. Однако следует отметить, что в этом году основания для такого нашего решения несколько отличаются от оснований 2007 года.
Although the start of the new millennium is still a few months away, a new era actually began a little earlier. Хотя всего лишь несколько месяцев отделяют нас от начала нового тысячелетия, новая эпоха, по сути, наступила немного раньше.
The country is without electricity, has little food and water, and communication within and outside Grenada has been at a standstill for many days. В стране нет электричества, очень мало продовольствия и воды, и вот уже несколько дней нарушена связь внутри Гренады и с Гренадой.
So with regret, I have to be a little bit more general in my remarks. Так что, как мне ни жаль, в своей речи мне придется изъясняться несколько в более общем плане.
The number of subscribers to the e-mail alerts service grew by over 20 per cent, a little better that the target level. Число подписчиков службы оповещения по электронной почте увеличилось более чем на 20 процентов, что несколько лучше целевого показателя.
It has gone on a little bit longer than expected, but I think that we had a very good substantive discussion. У нас это затянулось несколько больше, чем ожидалось, но мне думается, что мы провели очень хорошую предметную дискуссию.
More than 50 Swiss newspapers published one or more articles on the Foundation's work on an issue about which little is known in Switzerland. Более 50 швейцарских газет опубликовали одну или несколько статей, посвященных работе Фонда над этой проблемой, с которой пока еще плохо знакомы в Швейцарии.
On the other hand, several speakers lamented the tendency for peacekeeping mandates to become "Christmas trees" with too many tasks and too little prioritization. С другой стороны, несколько ораторов выразили сожаление по поводу тенденции к тому, что мандаты на деятельность по поддержанию мира превращаются в своего рода «новогодние елки» со слишком многими задачами без определения приоритетных целей.
The so-called war against drugs consists of a few little skirmishes in the consumer countries but full-scale bloody battles in the production and transit countries, whose very existence is sometimes jeopardized. Так называемая война с наркотиками представляет собой несколько незначительных стычек в странах-потребителях и крупномасштабные кровавые баталии в странах-производителях и странах транзита, чье само существование зачастую оказывается под угрозой.
The formulation in paragraph 23 was a little too exclusive because not only military personnel had been tried in military tribunals. Содержащаяся в пункте 23 формулировка носит несколько исключающий характер, поскольку в рамках военных трибуналов рассматривались дела не только военнослужащих.
The progress of the past year brought us a little closer to the ideals of the OAS charter, based on the principles of solidarity and good-neighbourliness. Достижения прошлого года несколько приблизили нас к идеалам устава ОАГ, опирающегося на принципы солидарности и добрососедства.
The company is contracted to complete this work by the end of June 2006, although the Panel believes the work may take a little longer. Согласно контракту компания должна завершить эту работу к концу июня 2006 года, хотя Группа считает, что работы займут несколько больше времени.
Life expectancy of men at birth decreased a little bit between 1980 and 1990, but from the mid-1990's an increase can be seen. В период с 1980 по 1990 годы продолжительность жизни мужчин несколько снизилась, но начиная с середины 1990-х годов она снова возросла.
If a Government had too much time to prepare, the answers to sensitive questions might be a little more formal and less realistic than the Committee might like. Если у правительства имеется слишком много времени для подготовки, то ответы на деликатные вопросы могут быть, вероятно, несколько более официальными и менее реалистичными по сравнению с теми, которые Комитет хотел бы получить.
It's a little weird, right? Это было бы несколько странно, не находишь?
I was ten, and I just got a little confused about what happened to my seagull cup. Мне было десять и я просто была несколько смущена от того, что случилось с моей чашечкой с чайкой.
Aren't you being a little aggressive? Вам не кажется, что вы несколько агрессивны?
It took us a little longer to get here, than we would have liked. Мы добирались сюда несколько дольше, чем стоило бы.
Looks like the guys who put the scaffolding together got a little careless? Похоже парни, которые собирали леса, были несколько небрежны?