I was shocked to say the least but was amazed they had such faith in me without really being familiar with my work outside of the little playing we'd done. |
По меньшей мере я был шокирован и потрясён их верой в меня, ведь они не были знакомы с моими работами. Мы только отыграли вместе несколько акустических сетов. |
To the east, the Pisuerga and Arlanza rivers marked the frontier with the Turmodigi, and a little farther south, the Arevaci were their neighbors and allies. |
На востоке реки Писуэрга и Арланса служили им границей с турмодигами, а несколько южнее их соседями и союзниками были ареваки. |
Most scholars suggest that Subartu is an early name for Assyria proper on the Tigris and westward, although there are various other theories placing it sometimes a little farther to the east and/or north. |
По мнению большинства историков, Субарту - это раннее название собственно Ассирии на Тигре, хотя согласно ряду других теорий, Субарту могла находиться несколько восточнее, севернее или западнее. |
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock-and-roll war, that things have gone a little further than anyone realized. |
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал. |
What little evidence survives that bears on Sussex's kings indicates that several kings ruled at once, and it may never have formed a single kingdom. |
Из сохранившегося небольшого документа изданного в те времена видно, что Суссексом правили несколько королей одновременно и, возможно, оно не было единым королевством. |
Now, the telescope that I've been working on for a few years is called the Murchison Widefield Array, and I'm going to show you a little time lapse of it being built. |
Телескоп, на котором я работаю уже несколько лет, называется широкополосная антенна Мурчисона, и я покажу вам небольшой отрывок из того, как он строился. |
Unlike many other silent films stars, Nagel had little difficulty transitioning to talkies and spent the next several decades being very well received in high-profile films as a character actor. |
В отличие от многих звёзд эпохи немого кино, Конрад Найджел без особых усилий перешёл к звуковым фильмам и провел следующие несколько десятилетий как успешный актёр. |
The rendering of the background departs somewhat from contemporary conventions in portraiture: Christus sets the girl against a dark brown wall with little detail, in contrast to the elaborate interiors of Jan van Eyck, who is often regarded as Christus' master. |
Исполнение фона несколько отходит от традиций портретной живописи: художник пишет обычную тёмно-коричневую стену с минимумом деталей, не похожую на тщательно разработанные интерьеры Яна ван Эйка, часто называемого наставником Кристуса. |
Turbulence... it means anything from a few little bumps to a catastrophic weather system that could knock your flying tin can right out of the air. |
Турбулентность... порой это несколько лёгких толчков а иногда - катастрофические метеоусловия, которые могут скинуть эта консервную банку с небес прямо на землю. |
And we got some questions for you, so you can either play ball, or we could fry up a little shrimp on the Barbie. |
У нас есть к тебе несколько вопросов, или ты отвечаешь на них, или мы приготовим из тебя барбекю. |
then there are a few little reactions that all of us canpretty much recognize. |
Затем следует несколько реакций, которые каждый из насможет различить. |
Psychologists have known this for decades, and it's timefor policymakers to start paying attention and listen topsychologists a little bit, And it doesn't have to be thisway. |
Психологи знают об этом уже несколько десятков лет, и порауже политикам начать сосредотачиваться и прислушиваться кпсихологам, А положение дел может быть иным. |
And as she was grinding the tooth in the mortar it occurred to her that maybe she had overdone the whole thing just a little. |
А пока она растирала зуб в ступке, ей пришло в голову что она, возможно, несколько перборщила. |
The squadron carried out several attacks on fortified French positions, but the British could render little material assistance until the landing of an expeditionary force under Lieutenant-General David Dundas and the reinforcement of the British blockade with extra ships from the Mediterranean Fleet. |
Эскадра совершила несколько нападений на укрепленные французские позиции, но британцы не смогли нанести существенного урона противнику до прибытия дополнительных судов Средиземноморского флота и высадки экспедиционных сил под командованием генерал-лейтенанта Дэвида Дандаса. |
The definition of leave the web site is vague. Some cookies may hang around for a little while after you are no longer viewing any pages on a particular web site. This is normal. |
Понятие покинуть веб- сайт несколько туманно. Некоторые cookie сохраняются ещё какое- то время, когда вы уже не просматриваете страницы данного сайта. Это нормально. |
On April 13, 2003 several thousand U.S. Marines and other coalition members aboard 300 armored vehicles converged on the town, meeting little or no resistance. |
13 апреля 2003 года несколько тысяч американских морских пехотинцев и другие участники коалиции на 300 бронированных транспортных средствах вошли в город не встречая сопротивления. |
We're going to come back to that in a few minutes, and I'mhoping that if you learn to tweak this a little bit, it couldsignificantly change the way your life unfolds. |
Мы вернёмся к этому через несколько минут. Я надеюсь, чтосегодня вы научитесь следить за своей позой, и это поможет вамзначительно изменить вашу жизнь. |
Some 200 years earlier, in 1640, the hamlets of Drachten North and Drachten South were little more than a small church and some farm houses. |
В 1640 году хутора Северный Драхтен и Южный Драхтен представляли собой небольшую церковь и несколько фермерских хозяйств. |
Mwndo's totally looks like Mondo, but then it also looks a little subdued for Mondo. |
Коллекция Мондо выглядит как Мондо, но она также выглядит несколько приглушённо для Мондо. |
And, though they were swimming upon the high tide of fortune and prospering with the cards, they had little to show for their labor but some fine clothes and a few trinkets. |
И хотя они плыли на гребне волны богатства и успеха которые им приносили карты, их труды мало в чём отражались лишь хорошая одежда да несколько дорогих безделушек. |
So Pakistan has cast the proverbial first stone. I was a little surprised by the strong denouncement by my friends in India at the Security Council today, but then I view it under the domestic political considerations of the moment. |
Меня несколько удивило жесткое осуждение из уст моих друзей в Индии, прозвучавшее сегодня в Совете Безопасности, но, как я понимаю, это объясняется внутренними сиюминутными политическими соображениями. |
Of the two outstanding issues on our draft programme of work, our positions on nuclear disarmament seem to be a little closer to convergence today than they were about a year ago. |
Из двух неурегулированных проблем программы работы одна проблема - ядерное разоружение - сегодня, пожалуй, несколько больше сопряжена со сближением позиций, чем год назад. |
It makes a strong contribution to remoulding the face of the United Nations, giving it a little more radiance and credibility - even though it is true that much remains to be done for us to live up to all our noble responsibilities under the Charter. |
Она вносит мощный вклад в преобразование облика Организации Объединенных Наций, делая его несколько более лучезарным и авторитетным, хотя, конечно, для выполнения всех наших благородных обязанностей по Уставу нам предстоит еще многое сделать. |
We've added a preview of the tier-9 class sets that will be offered in patch 3.2, Call of the Crusade, and we're doing things a little differently this time around. |
В обновлении 3.2 «Призыв Авангарда» вас ждут новые наборы оружия и доспехов для каждого класса - T9. В этот раз мы решили подойти к их разработке несколько иначе, чем обычно. |
So that, if somebody can fake sincerity, if they can fake passion, they stand a better chance of being selected in that way, which seems a little dangerous. |
Поэтому если кто-то может имитировать искренность, подделывать страсть, то его шансы быть избранным, выходит, выше, что кажется несколько опасным. |