The change in FISIM allocation between loans and deposits is a little more pronounced than for method 2. |
Изменения в распределении УИВФП между кредитами и депозитами носят несколько более выраженный характер в случае метода 2. |
The suggestions we have made today may seem a little radical. |
Возможно, выдвинутые сегодня нами предложения покажутся несколько радикальными. |
When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different. |
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе. |
We could at least change the terms of the debate a little, offering new beginnings for possible solutions. |
Мы могли бы по меньшей мере несколько изменить условия обсуждения, предложив новые решения существующих проблем. |
In other words, we feel the need to go a little beyond the seminars that we had in the past. |
Иными словами, мы ощущаем необходимость пойти несколько дальше семинаров, проводившихся в прошлом. |
I was also a little puzzled by the brevity of the Scientific Committee's last report - only one page. |
Меня также несколько удивила краткость их последнего доклада, который составил всего одну страницу. |
These uniformity requirements for the "Extra" Class may be applied a little less strictly in the case of wood strawberries. |
Эти требования в отношении однородности ягод высшего сорта могут применяться несколько менее строго к лесной землянике. |
Young women tend to see their doctor a little more often than older ones. |
Оно составляет в среднем 4,1 консультацию на одну беременную женщину, причем молодые женщины посещают врача несколько чаще, чем женщины старшего возраста. |
Let me now elaborate a little on the work programme. |
Теперь позвольте мне несколько более подробно раскрыть эту программу работы. |
Let me be a little more systematic. |
Позвольте мне изложить их несколько более систематично. |
But I took good note of what Ambassador Valdivieso had to say about making the focus a little bit more precise. |
Однако я принял к сведению то, что посол Вальдивьесо имел сказать по поводу несколько более конкретного сосредоточения внимания. |
Let me, however, refine the position of my delegation a little bit more. |
Вместе с тем позвольте мне еще несколько уточнить позицию моей делегации. |
The 1991 Protocol on Volatile Organic Compounds (VOCs) seems to have been treated a little more cautiously by Parties to the Convention. |
Как представляется, Стороны Конвенции восприняли Протокол 1991 года по летучим органическим соединениям (ЛОС) несколько более настороженно. |
Mr. Scheinin's current approach retreated a little from that position. |
Нынешний подход г-на Шейнина несколько отходит от этой позиции. |
Growth was also sustained in the Czech economy although it was markedly lower than in Poland and a little below expectations. |
Экономический рост также продолжался в Чешской Республике, хотя он был заметно более низким, чем в Польше, и несколько не достиг прогнозировавшихся показателей. |
Our already difficult territorial and jurisdictional situation has in effect been made a little more difficult. |
Существующая здесь и без того сложная, с территориальной и юрисдикционной точек зрения ситуация, по сути, еще несколько осложнилась. |
Although a number of proposals had been mooted with a view to redesigning the international financial architecture in that direction, there had been little progress. |
Хотя было выдвинуто несколько предложений в целях перестройки международной финансовой архитектуры в этом направлении, прогресс был незначительным. |
Let me elaborate a little on that point. |
Позвольте мне несколько подробнее остановиться на этом моменте. |
My delegation could have imagined a little bit more ambitious wording of the relevant part of the Presidential statement attached to the agenda. |
Моя делегация могла бы представить себе несколько более дерзновенную формулировку соответствующего раздела приобщаемого к повестке дня председательского заявления. |
While some progress has been made towards an inventory of pesticide stockpiles, little has been made in cleaning them up. |
Хотя работа по инвентаризации запасов пестицидов несколько продвинулась, практически ничего не было сделано в плане их удаления. |
Market access for developing countries is little improved and further progress needs to be made in providing duty- and quota-free access, particularly to least developed countries. |
Доступ на рынки для развивающихся стран несколько расширился, и необходимо добиться дальнейшего прогресса в предоставлении этим странам, в частности наименее развитым из них, беспошлинного и неквотируемого доступа. |
I must say that this area is a little challenging to Lesotho. |
Я должен заявить, что эта область является несколько сложной для Лесото. |
IAEA knows at least a little more than the Azerbaijani Deputy Prime-Minister about the nuclear power safety standards. |
МАГАТЭ известно по меньшей мере несколько больше, чем заместителю премьер-министра Азербайджана о стандартах безопасности в области ядерной энергетики. |
A little bit different but not to be changed. |
Несколько отличается, но изменению не подлежит. |
Let me say a little about the specific proposals in the revised organizational plan and how they address those concerns. |
Позвольте сказать несколько слов по поводу конкретных предложений, содержащихся в пересмотренном организационном плане, и того, как они могут помочь в решении упомянутых проблем. |