Just a little, a few grains. |
Чуть-чуть совсем, несколько горошин. |
TK: A little faster? |
ТК: Теперь всё происходит несколько быстрее? |
Just for a little while. |
Я возьму несколько цветков. |
That's a little vague. |
(фрида) Несколько туманно. |
I may have been overstating it a little. |
Возможно, я несколько преувеличила. |
A little ambitious maybe. |
Возможно, несколько амбициозно. |
It's funny, up to a little while ago... |
Это было смешно несколько минут назад |
It's a little radical. |
Просто это несколько радикально. |
I'm still a little traumatized. |
Я все еще несколько травмирована. |
I'm just a little bit embarrassed. |
Хотя я несколько смущён. |
I'm a little surprised myself. |
Я сам несколько удивлен. |
You are looking a little tired. |
Вы выглядите несколько уставшей. |
I guess that's a little weird, isn't it? |
Звучит несколько странно, да? |
Sounds a little Buck Rogers to me, Charlie. |
Звучит несколько фантастически, Чарли. |
Seems a little harsh, doesn't it? |
Кажется несколько жестким, да? |
That was getting a little uncomfortable. |
Это становилось несколько неловко. |
I'm a little surprised, Daria. |
Я несколько удивлён, Дарья. |
It's a little strange, don't you think? |
Несколько странно, не находишь? |
They did a little more than that. |
Они сделали несколько большее. |
Actually, I thought it was a little labored. |
Вообще-то было несколько натянуто. |
You're level of denial is a little intense. |
Твой уровень отрицания несколько завышен. |
It's a little bit more specialized. |
Это всё несколько сложнее. |
little music, some candlelight. |
немного музыки, несколько свечей, |
They're a little wary of outsiders. |
Они несколько настороженно воспринимают посторонних. |
A little childish maybe? |
Может, несколько несерьезны? |