Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Little - Несколько"

Примеры: Little - Несколько
Prices are a little high compared to those on the Rhine, but this is offset by the less severe competition from rail as in other parts of Europe, because most of the tracks are overloaded with passenger trains around Paris. Цены несколько выше по сравнению с ценами на Рейне, но это компенсируется менее острой конкуренцией со стороны железнодорожного транспорта, чем в других частях Европы, поскольку большая часть железнодорожных путей уже перегружена и используется для пассажирских поездов в районе Парижа.
We are sure that the international community will respond, and perhaps a little more expeditiously than has been the case so far, to assist our sister country Pakistan in its dire circumstances today. Мы уверены, что международное сообщество откликнется, и, быть может, несколько оперативнее, чем до сих пор, дабы помочь нашей братской стране - Пакистану в его сегодняшних тяжких обстоятельствах.
In pre-primary program, the situation looks a little better. 206 organizations have pre-school programs, covering around 28 percent of the total number. Ситуация в отношении программы дошкольного обучения выглядит несколько лучше. 206 организаций осуществляют программы дошкольной подготовки, что составляет около 28 процентов от общего количества.
It was a little bit lower than in 1998, which means that the increase of the GDP has been faster, than the expenditures on students. Это было несколько выше, чем в 1998 году, т.е. ВВП увеличивался быстрее, чем расходы на учащихся.
As to the substance of what we will actually be proposing - obviously it would be a little premature to talk of this, because the Commission has not agreed on all its policy positions. Что же до существа того, что мы будем собственно предлагать, то говорить от этом было бы, очевидно, несколько преждевременно, потому что Комиссия еще не достигла согласия по всем своим программным позициям.
Doesn't the word 'always' sound a little aggressive? 'Все время' - это несколько преувеличено...
Several delegations reiterated the importance that they attached to the topic, and its relevance in the fight against impunity, and expressed concern that relatively little progress had been made so far. Несколько делегаций подтвердили то важное значение, которое они придают этой теме и ее релевантность в плане борьбы с безнаказанностью, а также выразили озабоченность относительно незначительным прогрессом, достигнутым до настоящего времени.
Several discussants expressed concern that the body had become "a prisoner of too much business", with the dizzying pace of work and meetings leaving too little time for reflection or for strategic planning. Несколько участников дискуссии выразили обеспокоенность по поводу того, что этот орган стал «заложником слишком большого объема работы»: невероятно напряженный график работы и заседаний оставляет мало времени для размышлений или стратегического планирования.
During the Working Group's trip to South Africa, several companies reported that they often chose not to seek authorization for their activities because they possessed little confidence that the Committee would handle applications fairly and promptly. В ходе посещения Южной Африки несколько компаний сообщили Рабочей группе о том, что они нередко отказываются от обращения за разрешением на свою деятельность, поскольку у них практически нет уверенности в том, что Комитет проведет справедливое и оперативное рассмотрение их заявок.
Several representatives said that attention should be focused on mercury from primary mining rather than mercury produced as a by-product, of which there was relatively little. Несколько представителей заявили, что внимание следует сосредоточить на ртути, получаемой в результате первичной добычи, а не на ртути, получаемой как побочный продукт, количество которой относительно невелико.
There is little doubt - and this has been highlighted by all speakers during the last few days - that we, the international community, the United Nations, face major challenges in the years ahead. Как подчеркнули все ораторы, выступавшие здесь за последние несколько дней, нет практически никаких сомнений в том, что в предстоящие годы нам, международному сообществу и Организации Объединенных Наций, предстоит столкнуться со множеством проблем.
Ideally the majority of scientific activity would require little or no oversight, while a few "high-risk" resources or activities would receive increasing levels of attention. В идеале большинство научной деятельности если и требовало бы, то мало надзора, тогда как все большее внимание получали бы несколько ресурсов или видов деятельности "высокого риска".
Mr. Henczel (Poland) said that the work of the Commission seemed to have suffered a certain loss of momentum, as evidenced by the relatively little progress made on topics such as expulsion of aliens and the obligation to extradite or prosecute. ЗЗ. Г-н Хенчель (Польша) говорит, что работа Комиссии, как представляется, несколько потеряла темп, о чем свидетельствует относительно незначительный прогресс, достигнутый по таким темам, как высылка иностранцев и обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
But the baby hits the air, you do a few little stitches, and you get all the credit. Но тут ребёнок пинает воздух, ты делаешь несколько стежков, и получаешь все лавры.
Results show that we have been able to slow down a little the spread of the disease among our main risk group, injecting drug users, who are mostly men in their best working years. Результаты указывают на то, что нам удалось несколько замедлить распространение этого заболевания среди группы повышенного риска, потребителей инъекционных наркотиков, которую составляют в основном мужчины самого продуктивного возраста.
Layla expanded her set last night, and our managers have to do a little dance around each other so she won't do it again. Лэйла прошлой ночью увеличила свое выступление, и наши менеджеры должны сделать несколько па друг перед другом, так что она это больше не сделает.
See, Sang's a little soft in your eyes, isn't he? А Санг несколько мягок в твоих глазах, да?
Well, don't you think it's a little more complicated than that? А ты не думаешь, что всё несколько сложнее?
Well, it's - it was a little shocking to me and to the other doctors, as well. Это было несколько шокирующе для меня и для остальных докторов.
For the United Kingdom, the negotiation of a fissile material cut-off treaty is our top priority, but we have shown great flexibility in our response to Conference Presidents when they have asked us to agree to something a little different from our preferred programme of work. Для Соединенного Королевства переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала являются нашим главным приоритетом, но мы проявляем большую гибкость в нашем ответе председателям Конференции по разоружению, когда они просят нас согласиться на нечто такое, что несколько отличается от нашей предпочтительной программы работы.
Don't you find it just a little bit convenient that his safe space just happens to be your bed? Тебе не кажется, что это несколько удобно - иметь прибежище у тебя в постели?
You're willing to send us behind enemy lines, but when it comes to specifics, everything's a little fuzzy, isn't it? Так значит, ты хочешь отправить нас в тыл врага, но как только речь заходит о деталях, все вдруг становится несколько запутанным, да?
Course, interviewing another lover whose house is in ruins... could be a little awkward, right? Конечно, брать интервью у еще одной любовницы, чей дом лежит в руинах, было бы несколько неловко, да?
It's a little hypocritical, considering your current position, don't you think? Звучит несколько лицемерно, в этих обстоятельствах, ты не думаешь?
Here's a bunch of phrases I need translated into her native tongue so I can get a little of that native tongue. Здесь несколько преложений, которые надо перевести на ее язык, чтобы мне немного к нему приобщится.