Obviously, we've never done this before and it's a little... |
Вообще-то мы раньше никогда так не делали, и это несколько... |
This number has slightly increased since 2002 and it is a little worse than in our developed neighbouring countries (Austria, Germany). |
Этот показатель с 2002 года немного возрос и несколько отстает от соседних с нами развитых стран (Австрия, Германия). |
It may be a little too ambitious to talk about the "Law of the atmosphere" just yet. |
Видимо, на данный момент было бы несколько слишком амбициозным говорить о «Праве атмосферы». |
The Czech Presidency of the EU Council in 2009 helped move the topic of gender equality a little more into the spotlight of the Czech society. |
Председательство Чехии в Совете ЕС в 2009 году помогло убедить чешское общество в необходимости уделять несколько больше внимания вопросу гендерного равенства. |
'Cause I know some of my ideas are a little on the esoteric side. |
Потому что я знаю, некоторые мои идеи... несколько сложноваты. |
Well, you might think this is a little old-fashioned... but I think your book could change the world. |
Ну, возможно Вы решите, что это звучит несколько старомодно... но я думаю, Ваша книга способна изменить мир. |
Since your case seemed a little thin to begin with, I thought I'd do some research, Help you out. |
Так как твое дело выглядело несколько шатким, я решил провести пару научных изысканий, которые тебя выручат. |
This is all, you know, a little bit unorthodox, but it is clearly about much more than just the dishes. |
Всё это несколько необычно но очевидно, что дело в чём-то большем, чем просто тарелки. |
I know he seems a little terrifying to you, but I'm happy with him, and safe. |
Я знаю, он вас несколько пугает, но с ним я счастлива, и в безопасности. |
So Penny's a little messy. |
Что ж, у пенни несколько грязно |
The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy. |
Формула Мальдеброта-всего лишь кучка цифр, если здесь несколько грязно |
That's like a really good thought, and I like the way your brain works, but we're thinking about something a little bigger than that. |
Очень хорошая идея, и вообще мне нравится ход твоих мыслей, но мы имеем в виду несколько более серьезные меры. |
This trial's a little premature, don't you think? |
Это испытание несколько преждевременно, вы так не думаете? |
Several other interregional groups encompassing continents and involving developing regions have emerged, but have so far had little effect in attracting interregional FDI. |
Появилось несколько других межрегиональных групп, охватывающих разные континенты и включающих развивающиеся регионы, однако до сих пор они не оказали особого воздействия на привлечение межрегиональных ПИИ. |
With external demand contributing little to economic growth amid sluggish global growth and domestic demand remaining buoyant, the current account deficit will widen somewhat in 2013. |
Поскольку в условиях вялых темпов глобального роста и сохраняющегося оживления внутреннего спроса внешний спрос мало будет способствовать экономическому росту, дефицит счета текущих операций в 2013 году несколько увеличится. |
Another little necessarily right now, give it a few years... rails on the wall to help you get around. |
И еще один нюанс - не сейчас, конечно, а через несколько лет - вам очень пригодятся эти поручни на стенах. |
Well, for the past year or so, he talked of little else. |
Ну, за последние несколько лет или около того, он говорил немного меньше об этом. |
During the current reporting period, the number of women voters was a little higher than that of men, but their voting rates were a little lower than those for men. |
За текущих отчетный период число избирателей среди женщин было несколько выше, чем среди мужчин, однако коэффициент их участия в избирательном процессе был немного ниже, чем у мужчин. |
We started from quite different perspectives, and little by little we managed, here too, to build a partnership, which has enabled us, I believe I can say, to succeed together. |
Мы начали ее с несколько иной перспективы и понемногу нам удалось и здесь тоже наладить партнерство, которое позволило нам, я думаю, что могу сказать это, добиться успеха на основе совместных усилий. |
Well, since we eloped, some of Mel's colleagues decided to throw a little last-minute get-together to toast our nuptials. |
Когда я сбежал, несколько партнеров Мэл решили собраться и выпить за нашу свадьбу. |
We were concerned that all this... might be a little bit too much for you. |
Нас беспокоит то, что все эти переживания тебе несколько не по силам. |
Yes, it's a little rushed, so it won't be quite as big as I had hoped. |
Да, все несколько внезапно, всё будет не так грандиозно, как я мечтала. |
You don't think there's a little phony outrage? |
Ну, тебе не кажется, что это несколько фальшивое возмущение? |
I was expecting someone with your reputation to be a little... older. |
Я много слышал о тебе и думал, что ты несколько... старше. |
In terms of your computer skills, you might be a little Out of your league with these rathmor tech kids. |
С точки зрения компьютерных навыков, ты можешь несколько уступать этим ребятам. |