Brittany, I'm afraid it's time for a little tough love. |
Бриттани, боюсь настало время для несколько жестокой любви. |
Yes, a lady usually likes to know a man a little bit longer. |
Да, леди обычно предпочитают знать мужчину несколько дольше. |
I think that'd be a little bit selfish. |
Я думаю, это будет несколько эгоистично. |
No, I'm just surprised a little. |
Нет, просто я несколько удивлён. |
So if at times his behavior seems a little strange, try to remember the grief he's carrying. |
Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит. |
It estimated that impacts for developing countries were a little higher than for developed countries. |
Анализ показал, что в развивающихся странах эффект от внедрения таких технологий несколько выше, чем в развитых странах. |
A few participants suggested that without a national framework on sustainable consumption and production, little progress was possible. |
Несколько участников отметили, что в отсутствие национальных рамочных программ в области рационализации потребления и производства существенных сдвигов добиться не удастся. |
While several decades have gone by, little progress has been made towards a comprehensive, just and lasting solution. |
Хотя прошло несколько десятилетий, на пути к достижению всеобъемлющего, справедливого и долгосрочного решения достигнуты лишь незначительные успехи. |
The overall FGM rate has changed little in the past few years remaining at around 72 per cent. |
В целом уровень этой порочной практики изменился в последние несколько лет незначительно и составляет 72%. |
There was little point in referring to decisions going back several years. |
Нет никакой пользы в том, чтобы упоминать решения, принятые несколько лет назад. |
There is little improvement in providing adequate housing for people living in deprived communities, especially the slums. |
Несколько улучшилось обеспечение надлежащим жильем лиц, живущих в бедных общинах, особенно в трущобах. |
It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. |
Вызывает сожаление тот факт, что задержка представления нынешних набросков бюджета на несколько месяцев оставила мало времени для их обсуждения. |
You have some bruising and a little tear down there. |
У тебя всего несколько синяков и немного слез. |
Very little foot traffic, no cameras, several alley exit points... |
Очень мало пешеходов, нет камер, несколько выходов из переулков... |
First, allow me to speak a little about the issue of proliferation. |
Во-первых, позвольте мне сказать несколько слов по вопросу распространения. |
Well, I'm a little concerned About all of these changes, To be quite frank. |
Я несколько озабочен всеми этими переменами, если говорить откровенно. |
It's a little insulting, but great. |
Это несколько обидно, но здорво. |
I'm a little surprised that this happened to you. |
Я несколько удивлён, что это произошло с тобой. |
Perhaps my word choice was a little... treacherous. |
Возможно, мой подбор слов был несколько... коварен. |
This little forced marriage between us is going to work much better if we have boundaries. |
Эта наша, несколько вынужденная, семейная жизнь будет течь лучше, если соблюдать границы. |
We might have been a little harsh with you the other day. |
Возможно, мы повели себя несколько грубо с в вами в тот день. |
Sheppard had things a little backwards. |
У Шеппарда кое-что было несколько неудачно. |
I think the valet's up a little further. |
Я думаю что ресторан несколько дальше... |
And then everything after that was a little fuzzy. |
А опсле этого все было несколько нечетко. |
I think you owe her a little more. |
Думаю, вы должны уделять ей несколько больше. |