| Brittany, I'm afraid it's time for a little tough love. | Бриттани, боюсь настало время для несколько жестокой любви. |
| Yes, a lady usually likes to know a man a little bit longer. | Да, леди обычно предпочитают знать мужчину несколько дольше. |
| I think that'd be a little bit selfish. | Я думаю, это будет несколько эгоистично. |
| No, I'm just surprised a little. | Нет, просто я несколько удивлён. |
| So if at times his behavior seems a little strange, try to remember the grief he's carrying. | Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит. |
| It estimated that impacts for developing countries were a little higher than for developed countries. | Анализ показал, что в развивающихся странах эффект от внедрения таких технологий несколько выше, чем в развитых странах. |
| A few participants suggested that without a national framework on sustainable consumption and production, little progress was possible. | Несколько участников отметили, что в отсутствие национальных рамочных программ в области рационализации потребления и производства существенных сдвигов добиться не удастся. |
| While several decades have gone by, little progress has been made towards a comprehensive, just and lasting solution. | Хотя прошло несколько десятилетий, на пути к достижению всеобъемлющего, справедливого и долгосрочного решения достигнуты лишь незначительные успехи. |
| The overall FGM rate has changed little in the past few years remaining at around 72 per cent. | В целом уровень этой порочной практики изменился в последние несколько лет незначительно и составляет 72%. |
| There was little point in referring to decisions going back several years. | Нет никакой пользы в том, чтобы упоминать решения, принятые несколько лет назад. |
| There is little improvement in providing adequate housing for people living in deprived communities, especially the slums. | Несколько улучшилось обеспечение надлежащим жильем лиц, живущих в бедных общинах, особенно в трущобах. |
| It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. | Вызывает сожаление тот факт, что задержка представления нынешних набросков бюджета на несколько месяцев оставила мало времени для их обсуждения. |
| You have some bruising and a little tear down there. | У тебя всего несколько синяков и немного слез. |
| Very little foot traffic, no cameras, several alley exit points... | Очень мало пешеходов, нет камер, несколько выходов из переулков... |
| First, allow me to speak a little about the issue of proliferation. | Во-первых, позвольте мне сказать несколько слов по вопросу распространения. |
| Well, I'm a little concerned About all of these changes, To be quite frank. | Я несколько озабочен всеми этими переменами, если говорить откровенно. |
| It's a little insulting, but great. | Это несколько обидно, но здорво. |
| I'm a little surprised that this happened to you. | Я несколько удивлён, что это произошло с тобой. |
| Perhaps my word choice was a little... treacherous. | Возможно, мой подбор слов был несколько... коварен. |
| This little forced marriage between us is going to work much better if we have boundaries. | Эта наша, несколько вынужденная, семейная жизнь будет течь лучше, если соблюдать границы. |
| We might have been a little harsh with you the other day. | Возможно, мы повели себя несколько грубо с в вами в тот день. |
| Sheppard had things a little backwards. | У Шеппарда кое-что было несколько неудачно. |
| I think the valet's up a little further. | Я думаю что ресторан несколько дальше... |
| And then everything after that was a little fuzzy. | А опсле этого все было несколько нечетко. |
| I think you owe her a little more. | Думаю, вы должны уделять ей несколько больше. |