| Liberia and Poland mentioned lack of access. | Либерия и Польша отметили отсутствие доступа. |
| Liberia reported that ICT were beyond the reach of most women. | Либерия сообщила, что для большинства женщин такие технологии являются недоступными. |
| Kenya and Liberia emphasized that since women were the main producers of food they were more seriously affected by adverse environmental conditions. | Кения и Либерия подчеркнули, что, поскольку женщины являются главными производителями продуктов питания, на них в более значительной степени сказываются неблагоприятные экологические условия. |
| Violence against women was a challenge cited by Belize, the Central African Republic and Liberia. | На проблемы, возникающие в связи с насилием в отношении женщин, ссылаются Белиз, Либерия и Центральноафриканская Республика. |
| Liberia considered that MDGs would not be achieved without security and the rule of law. | Либерия указала, что считает достижение ЦРДТ невозможным без обеспечения безопасности и законности. |
| As Liberia concludes the first half of a tight two years transitional programme, several challenges persist. | Либерия завершает первую половину напряженной двухгодичный переходной программы, однако ряд проблем все еще сохраняется. |
| As indicated above, a new payment plan was submitted by Liberia. | Как уже указывалось выше, свой новый план выплат представила Либерия. |
| The Committee agreed that Liberia had a particularly strong case for an exemption under Article 19. | Комитет согласился в том, что Либерия имеет особенно веские основания для применения изъятия согласно статье 19. |
| Liberia is a country emerging from a devastating conflict of nearly 20 years. | Либерия является страной, пережившей опустошительный конфликт, длившийся почти 20 лет. |
| In that connection, Sierra Leone is pleased that Liberia has expressed interest in participating in the Kimberley Process Certification Scheme. | В этой связи Сьерра-Леоне с удовлетворением отмечает, что Либерия выразила заинтересованность в присоединении к системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
| In addition, Liberia and Senegal have become sponsors. | Помимо них авторами проекта резолюции стали Либерия и Сенегал. |
| Liberia wishes to draw up a protocol with HRD for such technical support. | Либерия хотела бы разработать вместе с ВСА протокол об оказании такой технической поддержки. |
| The Committee produced a confidential report on the sanctions, which also made recommendations on how to extricate Liberia from them. | Комитет подготовил официальный доклад по санкциям, в котором также были сделаны рекомендации в отношении того, как Либерия может от них избавиться. |
| The countries involved included the Democratic Republic of the Congo, Liberia, the Philippines and Sri Lanka. | В рамки этой деятельности входят такие страны, как Демократическая Республика Конго, Либерия, Филиппины и Шри-Ланка. |
| Liberia (16 December 1892); | Либерия (16 декабря 1892 года); |
| The destination of the flight was also changed to Roberts International Airport, Liberia. | Место назначения рейса было также изменено на международный аэропорт Робертс, Либерия. |
| Liberia has the second largest maritime fleet in the world. | Либерия располагает вторым по величине морским флотом в мире. |
| The Panel found credible evidence that Liberia keeps violating the arms embargo and that the numerous special units deployed by the Government carry new weaponry and ammunition. | Группой собраны заслуживающие доверия данные о том, что Либерия продолжает нарушать эмбарго на поставки оружия и что многочисленные специальные подразделения, создаваемые правительством, получают новое оружие и боеприпасы. |
| Liberia has established a new aviation registry in cooperation with ICAO and in conformity with its international procedures. | В сотрудничестве с ИКАО и в соответствии с его международными процедурами Либерия создала новый регистр воздушных судов. |
| On 3 December 2001 Liberia wrote to the International Monetary Fund requesting assistance to set up a financial monitoring mechanism. | 3 декабря 2001 года Либерия направила в Международный валютный фонд письмо с просьбой оказать помощь в создании механизмов финансового контроля. |
| Luxembourg has not issued any licences for the export or transit of such articles to Liberia. | Люксембург не выдавал никаких лицензий на экспорт или транзит таких средств, пунктом назначения которых являлась бы Либерия. |
| Liberia was to be commended on submitting a multi-year payment plan and making an initial payment. | Либерия заслуживает похвалы за представление многолетнего плана выплат и за то, что она произвела первоначальную выплату. |
| We cannot be certain that Liberia has complied with the provisions of Security Council resolution 1343 without establishing a specific mechanism to verify compliance. | Мы не можем быть уверенными в том, что Либерия соблюдает положения резолюции 1345 Совета Безопасности, не учредив конкретного механизма для проверки их соблюдения. |
| In September 2002, UNICEF and non-governmental organization partners established child-friendly spaces for about 4,000 displaced children living in camps near Monrovia, Liberia. | В сентябре 2002 года ЮНИСЕФ и партнеры из числа неправительственных организаций создали благоприятные для детей зоны для порядка 4000 перемещенных детей, живущих в лагерях близ Монровии, Либерия. |
| Certain countries like Togo, Côte d'Ivoire, Liberia, Guinea, Guinea Bissau, Sierra Leone and Nigeria deserve special mention. | Особо следует отметить определенные страны, такие, как Того, Кот-д'Ивуар, Либерия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Сьерра-Леоне и Нигерия. |