Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
Then we, collectively, wind up paying the bill, which ultimately Liberia could sustain if it had the revenue resources, from at least timber and some of the other things that are needed. И тогда нам коллективно придется платить по этому счету, поскольку Либерия сможет существовать, если она будет получать ресурсы хотя бы от торговли древесиной и определенными другими необходимыми товарами.
However, in the peacekeeping areas of the Sudan, Liberia, Kosovo, Baghdad, Basra and Erbil, this initiative by the Security Council has to be given time for hope to become truly ingrained. Однако в таких районах проведения миротворческих операций, как Судан, Либерия, Косово, Багдад, Басра и Эрбиль, этой инициативе Совета Безопасности потребуется время, чтобы надежды действительно окрепли.
We also welcome the extremely wise use that the Secretary-General has made of his prerogatives, which has allowed such countries as the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Nepal to benefit from the resources of the Fund. Мы также отмечаем чрезвычайно мудрое использование Генеральным секретарем своих прерогатив, что позволило таким странам, как Коморские Острова, Кот-д'Ивуар, Гвинея, Либерия и Непал воспользоваться средствами Фонда.
Liberia wishes to submit that the growing food crisis is not only a worldwide crisis, but is also proving to be a major security issue for the continent. Либерия хотела бы подчеркнуть, что обостряющийся продовольственный кризис является не только всемирным кризисом, но и крупной проблемой в области безопасности для континента.
The development of effective national mechanisms and institutions for the protection of human rights is crucial to stemming and reversing the decay which Liberia has experienced in the past 14 years. Создание эффективных национальных механизмов и учреждений в области защиты прав человека является необходимым условием прекращения и обращения вспять того разложения, которое переживала Либерия за последние 14 лет.
We have also done so with hope and anticipation that Liberia would prove to be the model of a nation beset with overwhelming problems that can and will recover. Вместе с тем мы испытывали надежды и ожидания, что Либерия станет образцом страны, обремененной грузом огромных проблем, которая сможет их преодолеть и сделает это.
Indeed, Liberia has come a long way in the quest for peace, and its people deserve commendation for their resolve in recent years to stay the course. Действительно, Либерия прошла долгий путь в поисках мира, и ее народ заслуживает похвалы за проявленную им в последние годы решимость придерживаться этого курса.
Undoubtedly, President Johnson-Sirleaf has an onerous responsibility to discharge, since her beloved country, Liberia, is, in many respects, starting from scratch on many fronts. Вне всяких сомнений, на президента Джонсон-Серлиф ложится тяжелая обязанность, поскольку ее любимая страна Либерия начинает свою жизнь практически с нуля на многих фронтах.
My delegation would like to pay special tribute to the Mano River Union, ECOWAS and the African Union for their tireless efforts to help bring about the peace that Liberia is enjoying today. Особую честь наша делегация хотела бы воздать Союзу стран бассейна реки Мано, ЭКОВАС и Африканскому союзу за их неустанные усилия по содействию установлению того мира, которым Либерия наслаждается сегодня.
But today, thanks to the return of peace, Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau can aspire to enjoying economic growth and political stability; Côte d'Ivoire is making every effort to return to constitutional rule. Но сегодня, благодаря восстановлению мира Либерия, Сьерра-Леоне и Гвинея-Бисау могут надеяться на экономическое развитие и политическую стабильность; Кот-д'Ивуар прилагает все усилия для восстановления конституционного порядка.
In countries as diverse as Bosnia, Cambodia, El Salvador, Guatemala, Liberia and Mozambique, peace-building has helped to smooth the implementation and prevent the breakdown of peace agreements. В странах, столь различных, как Босния, Камбоджа, Сальвадор, Гватемала, Либерия и Мозамбик, миростроительство способствовало беспрепятственному осуществлению мирных соглашений и недопущению их срыва.
The Government is appealing for assistance, and Liberia was covered in the West African regional consolidated appeal, which was launched a month and a half ago at Geneva. Правительство просит о помощи, и Либерия присутствовала в западноафриканском региональном сводном призыве, который был выдвинут полтора месяца тому назад в Женеве.
Three of these trials are taking place in Freetown, and one - the trial of Mr. Charles Taylor, ex-President of the Republic of Liberia - is being held in The Hague. Три из этих судебных процессов проходят во Фритауне, а один - судебный процесс над гном Чарльзом Тейлором, бывшим президентом Республики Либерия, - ведется в Гааге.
Mr. DIACONU pointed out that Liberia was one of the rare examples of a State which had ratified the Convention, but then had not submitted a single periodic report. Г-н ДЬЯКОНУ отмечает, что Либерия является одним из тех редких примеров государства, которое ратифицировало Конвенцию, но не представило ни одного периодического доклада.
It is no coincidence that, after years of plundering, post-conflict countries like Sierra Leone, Guinea Bissau, the Democratic Republic of the Congo and Liberia are among to the most impoverished nations in the world. Не является совпадением тот факт, что после многолетнего разграбления постконфликтные страны, такие, как Сьерра-Леоне, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго и Либерия, относятся к числу самых бедных государств мира.
Subsequent to the issuance of the fourth annual report, Liberia submitted payment plans under cover of letters dated 19 August 2005 and 9 May 2006 addressed to the Chairman of the Committee on Contributions. После издания четвертого годового доклада планы выплат представила Либерия в качестве приложений к письмам от 19 августа 2005 года и 9 мая 2006 года на имя Председателя Комитета по взносам.
The negotiated expulsion to Nigeria of Charles Taylor, former warlord turned head of State of Liberia, who was accused of committing many atrocities in his country, is one illustration. Высылка по договоренности в Нигерию Шарля Тэйлора, бывшего военачальника, ставшего главой государства Либерия, обвиненного в совершении многочисленных зверств в своей стране, является подтверждением этому.
While we welcome the progress that has been made in some countries, such as Liberia and Afghanistan, my delegation is deeply concerned by the continued use of child soldiers in many situations of armed conflict. Приветствуя прогресс, достигнутый в некоторых странах, таких как Либерия и Афганистан, наша делегация выражает глубокую озабоченность в связи с продолжающимся использованием детей в качестве солдат во многих вооруженных конфликтах.
Mr. Khane announced that Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Ethiopia, Honduras, Liberia, Mali, Paraguay, Timor-Leste and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Белиз, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Либерия, Мали, Парагвай, Тимор-Лешти, Уганда, Эквадор и Эфиопия выступают соавторами проекта резолюции.
A number of programmes are being developed in countries recovering from civil war, including Liberia, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone, the Sudan and Uganda. Ряд соответствующих программ осуществляется в таких восстанавливающихся после гражданских войн странах, как Либерия, Мозамбик, Руанда, Сьерра-Леоне, Судан и Уганда.
We are pleased that Liberia, a country that has emerged from one of the most brutal conflicts, is now counted among the countries meeting the basic minimum requirements of the Kimberley Process. Мы рады тому, что Либерия, страна, пережившая один из самых жестоких конфликтов, значится сейчас среди стран, выполняющих основные минимальные требования Кимберлийского процесса.
Liberia, along with other ECOWAS member States, has also called upon the new RUF leadership to show good faith by returning all seized arms, ammunition and equipment to UNAMSIL. Либерия вместе с другими государствами - членами ЭКОВАС также призвала новое руководство ОРФ продемонстрировать добрую волю, вернув все захваченное оружие, боеприпасы и оборудование МООНСЛ.
We in Liberia have not relented in our efforts to reduce, if not eliminate, these health scourges that continue to threaten our social and economic development. Либерия предпринимает неустанные усилия по сокращению, а по возможности, и ликвидации этих страшных заболеваний, которые продолжают угрожать нашему социально-экономическому развитию.
The Chairman said that Guinea-Bissau, Lesotho, Liberia, Mali, Mongolia, Morocco, Mozambique, Panama and the United Republic of Tanzania had become sponsors of the draft. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что к числу соавторов проекта присоединяются Гвинея-Бисау, Лесото, Либерия, Мали, Марокко, Монголия, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Панама.
Fifteen per cent of the new additions belonged to four countries (Honduras, Liberia, Panama and Cyprus) offering open registers, commonly referred to as flags of convenience. Пятнадцать процентов новых судов принадлежат четырем странам (Гондурас, Либерия, Панама и Кипр) с открытыми регистрами, обычно именуемыми удобными флагами.