Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
Two African countries reached the HIPC decision point within the last 12 months: the Central African Republic in September 2007 and Liberia in March 2008. За последние 12 месяцев две африканские страны достигли момента принятия решения в рамках Инициативы в отношении БСКЗ: Центральноафриканская Республика - в сентябре 2007 года и Либерия - в марте 2008 года.
Liberia is interested in peace, justice, development and economic progress for its people, and will not restrain its voice on issues that are vital to all nations and on which it should speak with an equally authoritative voice. Либерия заинтересована в обеспечении мира, справедливости, развития и экономического прогресса в интересах своего народа и намерена открыто высказывать свое мнение по вопросам, имеющим жизненно важное значение всех стран мира, и по которым Либерия, как и все страны, должна выступать с равной авторитетностью.
Similarly, the 2008 Kimberley Process review visit concluded that Liberia had met the minimum requirements of the Certification Scheme, but emphasized that it could not afford to be complacent. Аналогичным образом обзорная миссия Кимберлийского процесса 2008 года заключила, что Либерия выполняет минимальные требования, предусмотренные Системой сертификации, но подчеркнула, что Либерия не должна успокаиваться на этом.
She underlined the challenge of the multinational assistance provided to the police through the UNMIL police component, given different standards and methodologies, and noted that Liberia would explore the possibility of a lead nation to support the Liberian police. Она указала на трудности в связи с предоставлением многосторонней помощи полиции через полицейский компонент МООНЛ ввиду различия в стандартах и методологиях и отметила, что Либерия изучит возможности ведущей страны в контексте поддержки либерийской полиции.
In connection with the support for the national police, the Minister of Justice echoed the President, saying that Liberia would consider seeking the possibility of a lead nation to support the police. В связи с поддержкой национальной полиции министр юстиции согласилась с президентом, сказав, что Либерия изучит возможность обеспечения помощи полиции со стороны ведущего государства.
Despite the conclusion of the Appeals Chamber on this point, Liberia was claiming immunity for Taylor before other courts: Before Charles Taylor resigned, Liberia filed a parallel proceeding before the International Court of Justice challenging the arrest warrant on immunity grounds. Несмотря на вывод Апелляционной камеры по этому вопросу, Либерия требовала иммунитета для Тейлора в других судах: до ухода Чарльза Тейлора с его поста Либерия возбудила параллельное разбирательство в Международном Суде, оспаривая ордер на арест на основании иммунитета.
As a responsible member of the international community, Liberia would accede to the wishes of the Security Council if it were decided that there was justification for the maintenance of sanctions against Liberia based on concrete facts or a violation of international law or covenants. Будучи ответственным членом международного сообщества, Либерия подчинится воле Совета Безопасности, если будет принято решение, что сохранение санкций в отношении Ливии обусловлено наличием конкретных фактов или нарушений норм международного права или договоров.
Liberia 76, Ireland 5, Portugal 2, Cyprus 1, Nigeria 1 [one-year agreement between Liberia and Ireland] Либерия 76, Ирландия 5, Португалия 2, Кипр 1, Нигерия 1 [соглашение между Либерией и Ирландией о годичном сроке полномочий]
Guinea and Liberia suggested that the Mano River Women's Peace Network, which brings together women from Guinea, Liberia and Sierra Leone, were instrumental in achieving relative peace in the subregion. Гвинея и Либерия отметили, что Сеть взаимодействия женщин стран бассейна реки Мано в области укрепления мира, объединяющая женщин Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, внесла весомый вклад в достижение относительного мира в этом субрегионе.
They include support for the 2 March 2000 summit of the Heads of State of Guinea, Liberia, and Sierra Leone, held in Bamako, Mali, and that of their foreign ministers in Monrovia, Liberia, on 18 March 2000. В их числе - поддержка проходившей 2 марта 2000 года в Бамако, Мали, встречи на высшем уровне глав государств Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне и встреча министров иностранных дел этих стран в Монровии, Либерия, 18 марта 2000 года.
Although the diamond embargo seems to be working, Liberia maintains its relationship with the RUF. RUF fighters are still active in Liberia, and a steady flow of new weapons continues to enter into the country. Несмотря на то, что эмбарго на торговлю алмазами, похоже, работает, Либерия по-прежнему поддерживает отношения с ОРФ. Боевики ОРФ продолжают активно действовать в Либерии, и в страну по-прежнему регулярно поступает новое оружие.
The fact that Liberia ranks 174th out of 175 countries on the human development index is very troubling, but equally troubling and saddening is the fact that Liberia's neighbour, Sierra Leone, ranks 175th on the same index. Тот факт, что согласно индексу развития человеческого потенциала Либерия занимает 174 место из 175 стран, вызывает глубокую тревогу, однако, не меньшую тревогу и сожаление вызывает также и тот факт, что соседняя с Либерией страна, Сьерра-Леоне, занимает 175 место в этой же таблице.
While it accepted that Liberia was "short of money" and that the judgement debt was "a substantial sum", the court stated that Liberia "must do the best they can". Хотя он признал, что "у Либерии недостаточно денег и что долг, в отношении которого выносится судебное решение", является "существенной суммой", суд заявил, что Либерия "должна сделать максимум возможного".
However, many Government officials did not seem to understand that the role of Liberia in implementing the ban is only to prevent the entry into Liberia of foreign nationals on the list and not to prevent the departure of Liberian citizens. Тем не менее многие должностные лица правительства, видимо, не понимали, что Либерия должна осуществлять этот запрет лишь для недопущения приезда в Либерию иностранных граждан, занесенных в запретный список, а не для того, чтобы не допускать выезда либерийских граждан.
Ms. Morgan (Liberia) said that the function of the Human Rights Commission was to ensure that the provisions of the human rights instruments ratified by Liberia were reflected in the country's human rights plan. Г-жа Морган (Либерия) говорит, что обязанности Комиссии по правам человека состоят в том, чтобы обеспечить включение положений международных документов по правам человека, ратифицированных Либерией, в национальный план в области прав человека.
The Republic of Liberia is a member of UNCITRAL, and is also a signatory to a number of concession agreements entered into with investors, many of which provide for arbitration under UNICITRAL Rules. Республика Либерия является членом ЮНСИТРАЛ, а также страной, подписавшей ряд концессионных соглашений, заключенных с инвесторами, многие из которых предусматривают арбитражное разбирательство в соответствии с Регламентом ЮНСИТРАЛ.
It is bounded on the north and north-east by the Republic of Guinea, on the west by the Atlantic Ocean and on the east by the Republic of Liberia. На севере и северо-востоке она граничит с Республикой Гвинея, на востоке - с Республикой Либерия, на западе омывается Атлантическим океаном.
In Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Kosovo, Haiti, and Sierra Leone, there are critical needs for judicial training for women and for education at large, including education about gender justice. Афганистан, Демократическая Республика Конго, Либерия, Косово, Гаити и Сьерра-Леоне крайне нуждаются в обеспечении правовой подготовки женщин и их образования в целом, включая вопросы отправления правосудия с учетом гендерной специфики.
There is the need to establish a national law reform commission to, among other things, ensure that domestic laws are brought in line with international instruments to which Liberia is a party. Необходимо учредить комиссию по реформе национального законодательства для обеспечения, помимо прочего, приведения внутреннего законодательства в соответствие с международными договорами, участником которых является Либерия.
In an effort to support Africans' own efforts to bring about peace and stability, Japan has devoted its energies to the consolidation of peace in such countries as the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Burundi and Liberia. С тем, чтобы поддержать усилия африканских стран в обеспечении мира и стабильности, Япония активно участвует в укреплении мира в таких странах, как Судан, Демократическая Республика Конго, Сьерра-Леоне, Бурунди и Либерия.
Liberia recognized its obligation to pay its arrears as soon as the situation of the country was normalized, and indicated its intention to settle its arrears at that time or reach an understanding with the Organization regarding a phased liquidation thereof. Либерия признала свое обязательство покрыть числящуюся за ней задолженность, как только ситуация в стране нормализуется, и выразила намерение погасить тогда свою задолженность или достичь договоренности с Организацией относительно постепенной ее ликвидации.
Subsequently, Algeria, Azerbaijan*, Burundi*, Cameroon*, India, Kenya, Liberia*, Madagascar, Namibia, Pakistan, Paraguay*, Sierra Leone* and the United Republic of Tanzania* joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к авторам пересмотренного проекта резолюции присоединились Азербайджан , Алжир, Бурунди , Индия, Камерун , Кения, Либерия , Мадагаскар, Намибия, Объединенная Республика Танзания , Пакистан, Парагвай и Сьерра-Леоне .
Liberia is determined to regain its rightful place, by virtue of its long history and involvement in the struggle for peace, cooperation and the prosperity of all peoples, in the comity of nations. Либерия преисполнена решимости вновь обрести свое законное место в сообществе наций в силу своей богатой истории и участия в борьбе за мир, сотрудничество и процветание всех народов.
The former Yugoslavia, Angola, Liberia, Somalia, Rwanda and Burundi, Azerbaijan and Tajikistan are only a few examples that come to mind, where violations of the right to life, in particular of the civilian population, take place on a massive scale. Бывшая Югославия, Ангола, Либерия, Сомали, Руанда и Бурунди, Азербайджан и Таджикистан - вот лишь несколько примеров стран, в которых совершаются многочисленные нарушения права на жизнь, в частности гражданского населения.
(b) Establishment of a panel of inquiry into the incident at Harbel, Liberia ($70,400); Ь) создание комиссии по расследованию инцидента в Харбеле, Либерия (70400 долл. США);