Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
In that regard, they recalled that, at the end of the 14-year-long civil war, Liberia was a completely failed State, with three warring factions controlling different parts of Monrovia and the interior. В этой связи они напомнили, что к концу продолжавшейся 14 лет гражданской войны Либерия представляла собой полностью несостоятельное государство, в котором различные части Монровии и внутренние районы страны находились под контролем трех противоборствующих группировок.
Liberia Travel Services representatives, however, referred the Panel to Sahara Afrique in the State of Maryland, United States, which they said was an associated travel agency. Однако представители «Либерия трэвел сервисиз» отослали Группу к компании «Сахара Африк» в штате Мэриленд, Соединенные Штаты Америки, которая, как они заявили, является ассоциированным турагентством.
The Panel addressed a letter to Sahara Afrique to request an explanation of these transfers and to request copies of invoices sent to Liberia Travel Services. Группа направила в «Сахара Африк» письмо с просьбой разъяснить характер этих переводов и запросила копии накладных, посланных в «Либерия трэвел сервисиз».
According to an old business registration form for Liberia Travel Services filed in January 2010, Lewis Wah was the owner of 100 per cent of the company's shares. Согласно старому регистрационному сертификату компании «Либерия трэвел сервисиз», поданному в январе 2010 года, владельцем 100 процентов акций компании является Льюис Ва.
A withholding tax on the rental of the apartment is noted in the file of Liberia Travel Services in the Ministry of Finance's Medium Tax Division. В документах компании «Либерия трэвел сервисиз» в Отделе налогообложения средней группы налогоплательщиков министерства финансов сделана пометка о взимании налога с суммы арендной платы за эту квартиру.
She is categorized as a medium taxpayer according to a Ministry of Finance tax clearance certificate dated 11 August 2011. Her residential address is Tubman Boulevard, Congo Town, Montserrado County, Liberia. Согласно справке министерства финансов об отсутствии задолженности по налогам от 11 августа 2011 года, Джуэл Говард-Тейлор является средним налогоплательщиком, а ее место проживания зарегистрировано по адресу бульвар Тубман, Конго-Таун, графство Монтсеррадо, Либерия.
Since July 2010, six countries, Antigua and Barbuda, Comoros, Democratic Republic of Congo, Guinea Bissau, Liberia and Togo, have rescheduled their debt within that framework. С июля 2010 года шесть стран (Антигуа и Барбуда, Коморские Острова, Демократическая Республика Конго, Гвинея-Бисау, Либерия и Того) добились пересмотра сроков погашения своих долговых обязательств перед Парижским клубом.
As noted in paragraph 26, the Panel is not currently in a position to report on whether Liberia has improved its data reporting so as to be in compliance with production and export data-reporting requirements. Как отмечено в пункте 26, в настоящее время Группа не в состоянии доложить о том, добилась ли Либерия какого-либо прогресса в области предоставления данных, подтверждающих соблюдение требований отчетности по показателям объемов добычи и экспорта алмазов.
She also commended the extraordinary role of the United Nations system, whose forces, comprising troops from a wide variety of countries and regions, had enabled Liberia to reclaim its individuality and nationality. Она также высоко оценивает исключительную роль системы Организации Объединенных Наций, на-правившей в страну свои войска из целого ряда стран и регионов, с тем чтобы Либерия могла сохранить свою государственность и суверенитет.
Liberia commenced rough diamond exports in early September and had issued nine Kimberley Process certificates for shipments containing 14,632 carats valued at approximately $1.848 million by the end of October. В начале сентября Либерия начала экспорт необработанных алмазов и к концу октября выдала девять сертификатов Кимберлийского процесса на партии алмазов общим весом 14632 карата и приблизительной стоимостью 1848000 долл. США.
So far, 13 countries have launched Millennium Villages: Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. К настоящему времени к реализации проекта «Деревни тысячелетия» приступили 13 стран: Гана, Кения, Либерия, Мадагаскар, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал, Уганда и Эфиопия.
It is thanks to firm and unwavering global efforts that today the international community has shifted its focus to peace consolidation and reconstruction in the former conflict-diamond countries of Sierra Leone, Liberia and the Democratic Republic of the Congo, to mention a few. Именно благодаря решительным и последовательным глобальным усилиям международное сообщество сегодня смогло сосредоточить внимание на укреплении и восстановлении мира в странах, которые ранее торговали «конфликтными» алмазами, таких как Сьерра-Леоне, Либерия, Демократическая Республика Конго.
Ms. Gayflor (Liberia) explained how the country's community-based structure reached women at all levels and how local needs for seeds and implements were identified in the communities themselves. Г-жа Гейфлор (Либерия) объясняет, каким образом созданная в стране структура на базе общин обеспечивает охват женщин на всех уровнях и как сами общины определяют свои потребности в семенах и инвентаре.
The leaders of the Mano River Union countries, namely Guinea, Liberia and Sierra Leone, have continued to exchange visits and maintain dialogue during the reporting period. Руководители стран - членов Союза стран бассейна реки Мано, в состав которого входят Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне, в течение отчетного периода продолжали обмениваться визитами и поддерживать диалог.
OTC Oriental Timber Company (Liberia) ОТК «Ориентал тимбер кампани» (Либерия)
The practice has clearly been organised from Liberia in cooperation with shrewd businessmen abroad, and Liberian-registered planes remain prominent in many African countries, particularly in countries at war. Явным инициатором такой практики является сама Либерия, сотрудничающая с расчетливыми дельцами за рубежом, и либерийские воздушные суда по-прежнему совершают полеты во многие африканские страны, в частности в страны, находящиеся в состоянии войны.
The problem of Liberian registered aircraft is not yet fully solved because some aircraft may still be operating abroad with an EL-prefix painted on the tail, despite the revocation by Liberia. Проблема регистрации летательных аппаратов в Либерии решена не до конца, потому что часть летательных аппаратов с регистрационным знаком EL, наносимым краской на хвостовом оперении самолета, возможно, по-прежнему эксплуатируется за границей, хотя Либерия и аннулировала их регистрацию.
The Kimberley Process expert mission of March 2007 contained both pre- and post-Kimberley Process admission requirements for Liberia. Миссия экспертов Кимберлийского процесса в марте 2007 года предъявила требования, которые Либерия должна была выполнить до и после приема в члены Кимберлийского процесса.
Nearer to home, the volatile situations in the brotherly countries of Sierra Leone, Guinea and Liberia continue to be of great concern to us. Если говорить о странах, расположенных в непосредственной близости от Гамбии, то здесь огромную обеспокоенность у нас продолжает вызывать неустойчивое положение в таких братских странах, как Сьерра-Леоне, Гвинея и Либерия.
Liberia has been among the most food-insecure countries in the world; the United Nations Development Programme (UNDP) no longer ranks the country in its Human Development Index. Либерия - одна из самый неблагополучных в плане продовольственной безопасности стран мира; Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) уже не включает Либерию в свою классификацию стран по признаку достигнутого ими уровня развития человеческого потенциала.
The exact ownership and control over Liberia Travel Services and Air Services Incorporated remain opaque and conceal the involvement of Randolph Cooper. Все еще точно неизвестно, кто является владельцем компаний «Либерия трэвел сервисиз» и «Эйр сервисиз инкорпорэйтед» и кто контролирует их, а также связан ли с ними Рендольф Купер.
It is also unclear whether Liberia has investigated those companies, or considered reporting to the Kimberley Process, those that have closed or were penalized. Неясно также, проводила ли Либерия расследования в отношении этих компаний и рассматривала ли она вопрос о представлении информации о них Кимберлийскому процессу - речь идет о компаниях, которые были закрыты или в отношении которых были применены санкции.
The MDGs are universal, but their impact will be greatest in the world's poorest nations, mainly those in sub-Saharan Africa, like my own country, Liberia. ЦРДТ имеют универсальный характер, однако они окажут наибольшее воздействие на наиболее бедные государства в мире, в основном на государства Африки к югу от Сахары, к числу которых принадлежит и моя страна - Либерия.
In this regard, the United Nations Children's Fund (UNICEF) ranks the under-five mortality rate in Liberia as the fifth highest in the world. В частности, по данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), по смертности среди детей в возрасте до пяти лет Либерия находится на пятом месте в мире.
Liberia also hosted the International Women Colloquium in March of 2009 showcasing women in non-traditional sectors including in the security sector, construction, maintenance, mining, and women in business. Либерия также стала принимающей стороной состоявшегося в марте 2009 года Международного женского коллоквиума, на котором, среди прочего, речь шла о женщинах, работающих в нетрадиционных секторах, включая сектор безопасности, строительство, техническое обслуживание, горнодобывающая промышленность, а также о женщинах в сфере бизнеса.