Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
Liberia should address whether the long-term solution is greater enforcement of the current rules or a modification of the rules. Либерия должна решить вопрос о том, в чем состоит долгосрочное решение - в более строгом соблюдении нынешних правил или в их пересмотре.
One requirement is that Liberia must provide a full standard of compliance with asset freezing requests made by other countries and other responsible authorities, including the United Nations. Одно из требований заключается в том, что Либерия обязана полностью удовлетворять просьбы о замораживании активов, поступающие от других стран и других компетентных органов, включая Организацию Объединенных Наций.
The Panel hopes that once Liberia begins to engage in the mutual evaluation process, officials will begin to understand the implications of the process. Группа выражает надежду на то, что, как только Либерия приступит к процессу взаимной оценки, ее должностные лица смогут осознать все его последствия.
In addition to ensuring that the Liberian National Police are independently operational, it is important that Liberia redouble its efforts in the area of rule of law. Помимо обеспечения того, чтобы Либерийская национальная полиция была в состоянии функционировать независимо, важно, чтобы Либерия удвоила свои усилия по обеспечению правопорядка.
The gender issues identified by the report provide the context for the cross-learning initiative on Security Council resolution 1325 (2000) which Ireland has launched together with Liberia and Timor-Leste. Гендерные вопросы, указанные в докладе, лежат в основе инициативы по обмену опытом в рамках резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, с которой совместно выступили Ирландия, Либерия и Тимор-Лешти.
With regard to pre-trial detention, Liberia explained that this was a concern of the utmost priority, but that, given the country's present circumstances, most notably its limited resources, it was not able to take a position on this recommendation. В отношении досудебного содержания под стражей Либерия пояснила, что это вызывает большую озабоченность, однако с учетом нынешнего положения в стране, и особенно ограниченности ее ресурсов, она не может сформулировать какую-либо позицию по этой рекомендации.
In conclusion, Liberia stated that it was eager to work with partners committed to assist the country during its post-conflict, peacebuilding effort, and thanked those working with it to create a stable and democratic country. В заключение Либерия заявила, что она готова работать с партнерами, которые привержены делу оказания стране помощи в ходе ее постконфликтных усилий по миростроительству, и поблагодарила тех, кто сотрудничает с ней в целях создания стабильного и демократического общества.
It reiterated its call for appropriate international assistance to be granted to allow Liberia to act on priorities that had been set to improve living conditions. Он вновь обратился с призывом о предоставлении надлежащей международной помощи, чтобы Либерия могла принимать меры по решению приоритетных задач, установленных для улучшения условий жизни.
Morocco stated that Liberia was an example of democratic transition and reconstruction after civil conflict and highlighted that it was the first African country to have a woman president. Марокко заявило, что Либерия служит примером демократического перехода и восстановления после гражданского конфликта, и подчеркнуло, что она является первой африканской страной, в которой президентом была избрана женщина.
The Panel plans to use its second mission to Liberia in May 2011 to more adequately ascertain Liberian efforts to implement the travel ban. В ходе своей второй поездки в Либерию в мае 2011 года Группа планирует провести углубленную проверку того, как Либерия соблюдает запрет на поездки.
Liberia was considering adopting the Children's Rights Law and the New Prison Reform Act and becoming a signatory to the Hague Convention pertaining to inter-country adoption. Либерия рассматривает вопрос о принятии Закона о правах ребенка и Нового закона о реформе пенитенциарной системы, а также планирует подписать Гаагскую конвенцию, касающуюся международного усыновления.
Regarding improving citizens' access to justice, Liberia outlined recent initiatives to better harmonize the formal and customary justice systems, through a national consultation and a three-day national conference, with the involvement of all stakeholders. Что касается расширения доступа граждан к правосудию, то Либерия рассказала о мерах, принятых недавно с целью согласования систем процессуального и обычного права, в частности о национальных консультациях и трехдневной национальной конференции с участием всех заинтересованных сторон.
Liberia had established a committee to ensure the implementation of the CEDAW recommendations, including a recommendation that the Ministry of Internal Affairs desist from issuing permits to practitioners. Либерия создала комитет для обеспечения выполнения рекомендаций КЛДЖ, включая рекомендацию о том, что Министерству внутренних дел следует прекратить выдавать разрешения на работу лицам, занимающимся такой деятельностью.
Time constraints did not allow Liberia to address all questions presented today and in advance; however, it would be informing the international community about measures being taken to address concerns and questions raised. Ввиду ограниченности времени Либерия не смогла ответить на все заданные сегодня и ранее вопросы; однако она будет информировать международное сообщество о мерах, принимаемых в связи со всеми высказанными озабоченностями и поднятыми вопросами.
Moreover, in order to fortify the general political will to sign and ratify Human Rights Treaties, to which Liberia is not yet a party, the Government is planning to conduct national consultations to guide the process. Более того, в целях укрепления общей политической воли к подписанию и ратификации договоров по правам человека, участником которых Либерия еще не является, Правительство планирует провести общенациональные консультации, с тем чтобы определить направление этого процесса.
Although extensive training programs are put into place for all key positions associated with both criminal and SGBV cases, the Republic of Liberia still has resource and capacity hurdles to overcome. Несмотря на наличие ряда масштабных программ подготовки по всем важнейшим направлениям, касающимся уголовных дел и дел о СГН, Республике Либерия по-прежнему предстоит преодолеть трудности, обусловленные ограниченностью ресурсов и потенциала.
In addition, Liberia has been placed on the agenda of the Peacebuilding Commission for capacity-building in the critical areas of the rule of law, the security sector and support for national reconciliation. Кроме того, Либерия была включена в раздел повестки дня Комиссии по миростроительству, который касается создания потенциала в таких важнейших областях, как обеспечение законности, сектор безопасности и поддержка процесса национального примирения.
Disarmament, demobilization and reintegration has been identified as a key peacebuilding priority in three of the countries on the Commission agenda (Burundi, Central African Republic and Liberia). В трех из общего числа стран, включенных в программу деятельности Комиссии (Бурунди, Либерия и Центральноафриканская Республика), проблемы разоружения, демобилизации и реинтеграции признаны в качестве одного из приоритетных направлений процесса миростроительства.
Given that Liberia is the first country with a peacekeeping operation in place to implement "delivering as one", the Committee is of the view that the implications of its implementation for UNMIL should be reported to the General Assembly at an appropriate time. Поскольку из всех стран, где проводятся операции по поддержанию мира, Либерия стала первой, где начал применяться подход «Единство действий», Комитет считает, что информация о последствиях его применения для МООНЛ должны быть в надлежащий срок представлена Генеральной Ассамблее.
With respect to the Receivables Convention, the Commission may wish to note that it has been signed by Luxembourg, Madagascar and the United States of America, and ratified by Liberia. Что касается Конвенции о дебиторской задолженности, то Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению, что на настоящий момент ее подписали Люксембург, Мадагаскар и Соединенные Штаты Америки и ратифицировала Либерия.
Afghanistan, Albania, Belarus, Egypt, Ethiopia, Jamaica, Lesotho, Liberia, Montenegro, Namibia, Portugal and Slovenia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов этого проекта резолюции присоединились Албания, Афганистан, Беларусь, Египет, Лесото, Либерия, Намибия, Португалия, Словения, Черногория, Эфиопия и Ямайка.
In post-conflict countries such as Liberia, where employment for ex-combatants in their home villages is scarce, the opportunities afforded by community-based forest enterprises can be considerable, both economically and in terms of social reintegration. В постконфликтных странах, таких как Либерия, где для бывших комбатантов не хватает рабочих мест в их родных деревнях, возможности, предоставляемые предприятиями общинного лесоводства, могут быть значительными как в экономическом плане, так и с точки зрения социальной реинтеграции.
While Liberia is committed to protecting and promoting freedoms of expression, assembly and association, given the current stability level of the State, the country has put in place certain restrictions, particularly when an activity might cause public unrest. Хотя Либерия привержена защите и поощрению свободы выражения мнений, собраний и ассоциаций, она ввела в действие, учитывая нынешний уровень стабильности государства, определенные ограничения, особенно в тех случаях, когда та или иная деятельность может привести к общественным беспорядкам.
In 2009, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, India, Kenya, Liberia, Nepal, Philippines, Uganda, and Sierra Leone were the developing countries with most citizens serving as volunteers abroad. В 2009 году Гана, Демократическая Республика Конго, Индия, Камерун, Кения, Либерия, Непал, Сьерра-Леоне, Уганда и Филиппины были развивающимися странами с наибольшим числом граждан, работающих в качестве добровольцев за границей.
We have shown that, with improved coordination, appropriate policies and strong development partnerships, Liberia has the potential to progress rapidly on several of the MDGs. Мы показали, что при более совершенной координации, надлежащей политике и тесных партнерских связях в области развития Либерия имеет возможность для быстрого продвижения вперед по ряду ЦРДТ.