Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
United Nations Rule of Law Indicators, a joint project of OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations, was launched in 2011 in three pilot countries: Haiti, Liberia and South Sudan. ЗЗ. В 2011 году в трех странах (Гаити, Либерия и Южный Судан) был на экспериментальной основе запущен совместный проект УВКПЧ и Департамента операций по поддержанию мира под названием «Показатели Организации Объединенных Наций в области верховенства права».
UNESCO started comprehensive and in-depth consultations in countries such as Egypt, Jordan, Liberia, Myanmar, Timor-Leste and Tunisia to create a road map for media reform, in particular in the context of post-conflict situations. ЮНЕСКО начала всесторонние и всеобъемлющие консультации в таких странах, как Египет, Иордания, Либерия, Мьянма, Тимор-Лешти и Тунис, в целях создания дорожной карты для реформы средств массовой информации, в частности в контексте постконфликтных ситуаций.
While Liberia no longer faces any military threat, the country still has significant challenges because of its limited national security capacity, as well as the potentially destabilizing factors identified in the present report. Хотя Либерия более не подвергается военной угрозе, страна по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами вследствие ее ограниченного национального потенциала в области безопасности, а также в силу воздействия потенциально дестабилизирующих факторов, о которых говорится в настоящем докладе.
Elections have served as a powerful catalyst for better governance, security, peace and the consolidation of democracy in such countries as Angola, Burundi, Liberia, Mozambique, Sierra Leone, Somalia and South Sudan. Выборы также играют активную стимулирующую роль в деле обеспечения более эффективного управления, безопасности, мира и упрочения демократии в таких странах, как Ангола, Бурунди, Либерия, Мозамбик, Сьерра-Леоне, Сомали и Южный Судан.
The main destinations were China, Singapore and Hong Kong, China, as well as open registry countries, such as Liberia, the Marshall Islands and Panama. Главными пунктами назначения были Китай, Сингапур и Гонконг (Китай), а также страны с открытыми регистрами, такие как Либерия, Маршалловы Острова и Панама.
This is due in part to the discovery and increased extraction of natural resources in such countries as Sierra Leone, Niger and Liberia, where growth rates have been estimated at 35.9, 14 and 8.8 per cent, respectively, in 2012. Это отчасти связано с открытием новых месторождений и увеличением добычи природных ресурсов в таких странах, как Сьерра-Леоне, Нигер и Либерия, в которых темпы роста в 2012 году, по оценкам, составят 35,9, 14 и 8,8 процента, соответственно.
Liberia must continue to build national institutions capable of maintaining stability, including those within the security sector, effective State authority throughout the country and a functional criminal justice system, among others. Либерия должна продолжать строительство национальных учреждений, включая учреждения сектора безопасности, способных, в частности, обеспечить стабильность и эффективную государственную власть на территории всей страны и создать функционирующую систему уголовного правосудия.
As noted in the assessment report, while Liberia was not experiencing major drug-related problems, the withdrawal of UNMIL and the opening up of concessions, bringing in an influx of expatriates and investors, could create opportunities for a problematic drug market to emerge. Согласно предупреждению, содержащемуся в подготовленном МООНЛ/ЮНОДК докладе об оценке, хотя Либерия в настоящее время не испытывает серьезных проблем в связи с наркотиками, приток иностранцев и инвесторов вследствие свертывания МООНЛ и открытия концессий может создать возможности для возникновения чреватого проблемами рынка наркотиков.
Liberia was also a role model for women's leadership and inclusion in the security sector, and the Democratic Republic of the Congo now had its first female Minister of Justice. Либерия также является примером для подражания в том, что касается лидерской роли женщин и их участия в работе органов сектора безопасности, а в Демократической Республике Конго на текущий момент должность министра юстиции занимает женщина.
The Council was briefed by the Special Representative, who said Liberia deserved praise for the progress it had made in the 10 years since the Comprehensive Peace Agreement was signed. Специальный представитель кратко проинформировала Совет по этому вопросу, отметив, что Либерия заслуживает похвал за тот прогресс, который достигнут ею за 10 лет с момента подписания Всеобъемлющего соглашения об установлении мира в Либерии.
In addition, the Ebola outbreak in early 2014 severely affected neighbouring countries, particularly Liberia and Guinea, and put voluntary repatriation operations and other cross-border activities under the inter-mission cooperation framework on hold. Помимо этого, из-за вспышки Эболы в начале 2014 года серьезно пострадали соседние страны, особенно Либерия и Гвинея, и было отложено осуществление программ добровольной репатриации и других трансграничных мероприятий в рамках сотрудничества между миссиями.
Bangladesh, Ethiopia and Liberia had already met the target, while Bhutan, Madagascar, Malawi, Nepal, Niger and Rwanda reduced their child mortality rates by 60 per cent or more. Бангладеш, Либерия и Эфиопия уже решили эту задачу, а Бутан, Мадагаскар, Малави, Непал, Нигер и Руанда сократили свои показатели детской смертности на 60 процентов и более.
The Special Representative underscored that, although the political and security environment remained relatively stable and progress continued in a number of areas, Liberia faced great challenges in institutionalizing reforms in critical sectors and building capacity for effective governance. Специальный представитель подчеркнула, что, хотя политическая ситуация и положение в области безопасности остаются относительно стабильными и отмечается дальнейший прогресс в ряде областей, Либерия сталкивается с серьезными проблемами в осуществлении реформ в жизненно важных секторах и наращивании потенциала по эффективному управлению.
Though Liberia no longer faces any apparent military threat, national security institutions are still working to develop their capacity to maintain stability and protect the population without support from a peacekeeping operation. Хотя Либерия уже не сталкивается с какой-либо явной военной угрозой, национальные органы безопасности все еще работают над повышением своего потенциала в области поддержания стабильности и защиты населения без поддержки со стороны миротворческой операции.
In August 2013, Liberia celebrated the tenth anniversary of the signing of the 2003 Comprehensive Peace Agreement, a reminder of steady progress towards consolidating peace, security and democratic governance. В августе 2013 года Либерия отметила десятую годовщину со времени подписания в 2003 году Всеобъемлющего мирного соглашения, и это служит напоминанием о стабильном прогрессе на пути к укреплению мира, безопасности и процессу демократического управления.
The President expressed concern that Liberia could be further affected by spillover from potential instability in the subregion, adding that the elections in Guinea and Sierra Leone scheduled for 2012 needed to be carefully monitored. Президент с обеспокоенностью отметила, что Либерия может еще больше пострадать от последствий потенциальной нестабильности в субрегионе, добавив, что выборы в Гвинее и Сьерра-Леоне, запланированные на 2012 год, необходимо тщательно проконтролировать.
In its mid-term report, the Panel noted that Liberia was one of very few countries in the region that had not yet passed legislation on controlled drugs and substances, even though the Government had drafted an act thereon in 2013. В своем среднесрочном докладе Группа отметила, что Либерия является одной из немногих стран региона, в которой еще не принято законодательство о контролируемых наркотических средствах и веществах, хотя правительство разработало в 2013 году соответствующий законопроект.
Ms. Farngalo (Liberia), introducing the draft resolution on behalf of the African Group, said that by late 2011, Africa had become host to approximately one quarter of the world's refugees, many of whom were women and children. Г-жа Фарнгало (Либерия), представляя проект резолюции от имени Африканской группы, говорит, что к концу 2011 года Африка приняла приблизительно одну четвертую часть всех беженцев в мире, многие из которых - это женщины и дети.
Recent research by the International Physicians for the Prevention of Nuclear War in a major hospital in Monrovia, Liberia, found that intentional injury data are not collected routinely or systematically in the emergency room. Результаты недавнего исследования, проведенного организацией «Врачи мира за предотвращение ядерной войны» в одной из крупных больниц Монровии, Либерия, показывают, что в отделениях скорой помощи не производится регулярного и систематического сбора данных об умышленных телесных повреждениях.
The countries examined included some in critical transition to normalization after years of conflict that had hampered development (Djibouti, Democratic Republic of the Congo, Liberia, Moldova, Nepal, Papua New Guinea and Sri Lanka). Среди рассмотренных стран было несколько стран, в которых осуществляется исключительно важный переход к нормализации положения после многолетних конфликтов, задержавших их развитие (Демократическая Республика Конго, Джибути, Либерия, Молдова, Непал, Папуа - Новая Гвинея и Шри-Ланка).
Guatemala, Guyana, Jamaica, Japan, Liberia, Nicaragua, Madagascar, the Philippines, Saint Lucia, Suriname and the United States reported on new programmes geared towards the improved protection of forests. Гайана, Гватемала, Либерия, Мадагаскар, Никарагуа, Сент-Люсия, Соединенные Штаты, Суринам, Филиппины, Ямайка и Япония сообщили о новых программах, направленных на повышение эффективности защиты лесов.
(e) Liberia reported on collaboration with all Government institutions, private organizations and civil society in policy decision-making at the regional and national levels; ё) Либерия сообщила о взаимодействии со всеми правительственными учреждениями, частными организациями и гражданским обществом при принятии стратегических решений на региональном и национальном уровнях;
On 22 June, Liberia deployed a platoon of 45 personnel embedded in the Nigerian contingent as part of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, with support from the United States. 22 июня Либерия развернула взвод численностью 45 военнослужащих, включенный в состав нигерийского контингента, развернутого в рамках Многоаспектной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали при поддержке Соединенных Штатов.
The Chair said that the Group of African States had nominated Mr. Patten (Liberia) for the remaining post of Vice-Chair of the Committee for the sixty-ninth session. Председатель говорит, что на остающуюся должность заместителя Председателя Комитета на шестьдесят девятой сессии Группа африканских государств выдвинула кандидатуру г-на Паттена (Либерия).
While progress towards a new era of land distribution is slowly being made, the critical, societal fault line of land tenure must be addressed if Liberia is to finally overcome one of the principal, original causes of its civil conflict. Хотя налицо медленный прогресс в направлении новой эры в распределении земель, необходимо заняться устранением крайне важной, общественной «линии разлома» в отношении землевладения, дабы Либерия наконец-то могла преодолеть одну из главных, изначальных причине гражданского конфликта в этой стране.