Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
The Security Council lifted its sanctions on Liberian rough diamonds on 27 April 2007, and the Kimberley Process admitted Liberia as a participant on 4 May 2007. Совет Безопасности отменил свои санкции в отношении либерийских необработанных алмазов 27 апреля 2007 года, и 4 мая 2007 года Либерия стала участником Кимберлийского процесса.
The Panel pointed out that as a Kimberley Process participant, Liberia was obliged to do all it could to prevent the entry of conflict diamonds into its system. Группа подчеркнула, что в качестве участника Кимберлийского процесса Либерия обязана делать все возможное для того, чтобы не допустить проникновения в свою систему алмазов из зон конфликтов.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) announced that Benin, Costa Rica, Eritrea, Guatemala, Liberia, Seychelles and San Marino had also joined the list of co-sponsors. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) объявляет о том, что к числу авторов этого проекта резолюции также присоединились Бенин, Гватемала, Коста-Рика, Либерия, Сан-Марино, Сейшельские Острова и Эритрея.
Ms. Farngalo (Liberia) said that her country attached great importance to the advancement and empowerment of women and strengthening the leadership role of women in politics. Г-жа Фарнгало (Либерия) говорит, что ее страна придает большое значение улучшению положения и расширению прав и возможностей женщин и укреплению руководящей роли женщин в политике.
Mr. Boakai (Liberia): I congratulate the delegation, Government and the people of the Republic of Macedonia on Mr. Srgjan Kerim's election as President of the sixty-second session of the United Nations General Assembly. Г-н Боакай (Либерия) (говорит по-английски): Я поздравляю делегацию, правительство и народ Республики Македония с избранием г-на Срджяна Керима на пост Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Liberia reaffirms its belief in the United Nations as the best institution for the promotion and protection of international peace and security and the resolution of crises around our world. Либерия вновь заявляет о своей уверенности в том, что наилучшим учреждением для содействия обеспечению и защите международного мира и безопасности, а также урегулирования кризисов во всем мире является Организация Объединенных Наций.
Liberia, along with Egypt and Ghana, had been among the handful of African countries present at the inception of South-South cooperation at the Bandung Conference in 1995. Либерия вместе с Египтом и Ганой была в числе тех немногих африканских стран, которые присутствовали на Бандунгской конференции 1995 года, когда было принято реше-ние о начале сотрудничества Юг-Юг.
Afghanistan, Angola, Benin, Bolivia, Burkina Faso, the Central African Republic, Ecuador, Liberia, Morocco, Senegal, Swaziland, Thailand and Togo joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Афганистан, Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Либерия, Марокко, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Центральноафриканская Республика и Эквадор.
She has appointed an inclusive Government, taken bold initiatives to remove corruption, embraced the Governance and Economic Management Assistance Programme, adopted a reconstruction and development agenda and assured neighbouring countries that the new Liberia will play a constructive role in the subregion. Она назначила представительное правительство, предприняла смелые инициативы по борьбе с коррупцией, взялась за осуществление Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления, утвердила программу восстановления и развития и заверила соседние страны, что новая Либерия будет играть конструктивную роль в субрегионе.
Prior to the war, Liberia was practically subdivided among different Taylor confidantes who were operating commercial enterprises in each of the regions, generally extractive industries such as logging and mining. До начала войны Либерия была практически поделена между различными доверенными лицами Тейлора, которые руководили коммерческими предприятиями в каждом районе, обычно в таких добывающих отраслях, как лесозаготовительная и горнорудная промышленность.
Liberia is hoping to reach the decision point for the Highly Indebted Poor Country Initiative in February 2008, which will be a significant step towards multilateral debt relief. Либерия надеется достичь установленного показателя для инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью в феврале 2008 года, что явится существенным шагом в направлении многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности.
The project aims to support women's efforts to prevent conflict and build peace in six countries - Afghanistan, Haiti, Liberia, Rwanda, Timor-Leste and Uganda - by fostering an environment that encourages their effective participation in community decision-making. Этот проект предусматривает оказание поддержки в усилиях, предпринимаемых женщинами для предупреждения конфликтов и укрепления мира, в шести странах - Афганистан, Гаити, Либерия, Руанда, Тимор-Лешти и Уганда, путем содействия созданию условий, способствующих их эффективному участию в процессе принятия решений на уровне общин.
Overall, West Africa remained relatively stable in 2007, with the consolidation of peace and strengthening of constitutional order in previously war-ravaged countries, such as Liberia and Sierra Leone. В целом в 2007 году обстановка в Западной Африке оставалась относительно стабильной благодаря укреплению мира и конституционного порядка в таких странах, как Либерия и Сьерра-Леоне, ранее охваченных войной.
In its written and oral representations, Liberia indicated that while there were encouraging developments, a number of tasks that were critical to the sustainability of peace and stability had to be fully implemented. В своих письменном и устном сообщениях Либерия указала, что, хотя имели место обнадеживающие события, все еще предстоит выполнить целый ряд задач, имеющих важнейшее значение для устойчивого обеспечения мира и стабильности.
The pilot phase started in 2008 with the collation and assessment of national Millennium Development Goals indicators in five pilot countries, namely, Bolivia, Cambodia, Liberia, Morocco and the United Republic of Tanzania. Экспериментальный этап осуществления этой программы начался в 2008 году с подготовки и анализа показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном уровне в пяти охваченных в рамках эксперимента странах, каковыми являются Боливия, Камбоджа, Либерия, Марроко и Объединенная Республика Танзания.
Six of the top performers are oil- or mineral-rich economies (Angola, Sudan, Egypt, Equatorial Guinea, Mozambique and the United Republic of Tanzania), while one country (Liberia) is a post-conflict recovery case. Шесть из стран-рекордсменов имеют богатые запасы нефти или минерального сырья (Ангола, Судан, Египет, Экваториальная Гвинея, Мозамбик и Объединенная Республика Танзания), причем одна страна (Либерия) находится на этапе постконфликтного восстановления.
Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Austria, Chile, Comoros, Liberia, Niger, United Republic of Tanzania and Zambia. Г-жа Мбалла Эвенга (Камерун) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Австрия, Замбия, Коморские Острова, Либерия, Нигер, Объединенная Республика Танзания и Чили.
She also commended the political will shown by Liberia to meet its financial obligations to the United Nations by adopting a multi-year payment plan and making annual payments under the plan that so far had exceeded its assessed contributions. Она также высоко оценивает политическую волю, с которой Либерия подошла к выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций, приняв многолетний план выплат и ежегодно делая выплаты в соответствии с этим планом, размер которых к настоящему моменту превышает сумму начисленных стране взносов.
To assess the progress being made by the various funded projects, the NEPAD secretariat carried out field missions to eight countries: Burundi, the Gambia, Ghana, Kenya, Liberia, Malawi, Rwanda and Uganda. В целях проведения оценки прогресса, достигнутого в рамках осуществления различных финансируемых проектов, секретариат НЕПАД провел полевые миссии в восьми странах: Бурунди, Гамбия, Гана, Кения, Либерия, Малави, Руанда и Уганда.
Some countries, such as Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone, are expected to benefit from improvements in political stability. На положение некоторых стран, таких, как Бурунди, Демократическая Республика Конго, Либерия и Сьерра-Леоне, положительное влияние, как ожидается, окажет возросшая политическая стабильность.
Liberia attended the Kimberley Process intersessional meeting held in June 2008 and the plenary meeting held in November 2008 in India. Либерия участвовала в межсессионном совещании Кимберлийского процесса, состоявшемся в июне 2008 года, и пленарной встрече, состоявшейся в ноябре 2008 года в Индии.
Liberia has reached the decision point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and some improvements have been made in consolidating its authority throughout the country and developing the national security agencies. Либерия достигла момента принятия решения в контексте Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и добилась определенных достижений в консолидации своей власти на территории страны и создании национальных органов безопасности.
In addition to setting out the minimum requirements, the Kimberley Process Certification Scheme also makes a number of recommendations for best practices, and the Panel has examined Liberia's implementation of them. Помимо минимальных требований, Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса выносит также многочисленные рекомендации по оптимальным методам практической работы, и Группой были рассмотрены меры, которые Либерия принимает для их выполнения.
Liberia supported the resolution and is convinced that the lifting of discriminatory trade practices and of the extraterritorial application of domestic laws would not only help to alleviate the socio-economic condition of the Cuban people, but also promote dialogue, good neighbourliness and cooperation among States. Либерия поддержала резолюцию и убеждена в том, что отмена дискриминационных торговых мер и прекращение экстерриториального применения национальных законов не только поможет улучшить социально-экономическое положение кубинского народа, но также будет способствовать диалогу, укреплению отношений добрососедства и сотрудничества между государствами.
I am pleased to note that commendable strides have been made in placing some countries, such as Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau, on a firm path of national reconstruction, post-conflict recovery and peacebuilding. Я рад отметить, что в некоторых странах, таких как Либерия, Сьерра-Леоне и Гвинея-Бисау, были достигнуты похвальные успехи, позволившие эти странам твердо встать на путь национальной реконструкции, постконфликтного восстановления и миростроительства.