If Liberia is to move forward, there must be a long-term commitment to the development process. |
Для того чтобы Либерия продвигалась вперед, необходима долгосрочная приверженность целям процесса развития. |
This needed to be done, Liberia felt, for reasons of national security. |
Либерия сочла, что это необходимо сделать в интересах национальной безопасности. |
Countries such as the Democratic Republic of the Congo and Liberia have endured years of conflict. |
Такие страны, как Демократическая Республика Конго и Либерия, пережили многолетние конфликты. |
Liberia received the Meritorious Award of the Task Force on Immunization for the year 2001. |
Либерия получила почетную грамоту Целевой группы по иммунизации за 2001 год. |
In the Application, Liberia also requested the Court to indicate provisional measures. |
В этом заявлении Либерия также просила Суд указать временные меры. |
The new jurisdiction for company registration - The Republic of Liberia. |
Новая юрисдикция для регистрации компаний - Республика Либерия. |
Having regained peace, Liberia is attempting to construct a legitimate diamond mining industry. |
После установления мира Либерия пытается создать законную алмазодобывающую промышленность. |
Liberia was now engaged in a complex three-way conflict with Sierra Leone and the Republic of Guinea. |
Либерия была втянута в сложный трёхсторонний конфликт с соседними Сьерра-Леоне и Гвинеей. |
The UN has lifted sanctions and Liberia is now a member of the Kimberley Process. |
Санкции ООН были отменены и теперь Либерия входит в Процесс Кимберли. |
Liberia had been torn apart by civil strife for decades. |
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий. |
From 1989 to 2003, Liberia was engaged in a civil war. |
С 1989 по 2003 год Либерия была охвачена гражданской войной. |
Liberia was represented by the Vice-President, Mr. Enoch Dogolea. |
Либерия была представлена вице-президентом г-ном Иноком Доголеа. |
Well, I think Liberia would be better for tax reasons. |
Думаю, Либерия будет лучше из-за налогов. |
Of those States, Benin, Congo and Liberia are not parties to the Convention. |
Из этих государств Бенин, Конго и Либерия не являются участниками Конвенции. |
Ms. Kamara (Liberia) said that, over ten years of peace and development, Liberia had made protecting children's rights a priority. |
Г-жа Камара (Либерия) говорит, что в продолжении десяти лет мира и развития Либерия признаёт защиту прав детей в качестве одной из первоочередных задач. |
Mrs. Osode (Liberia): Liberia voted against the draft resolution; I repeatedly pressed the red button, but without result. |
Г-жа Осоде (Либерия) (говорит по-английски): Либерия голосовала против проекта резолюции; я неоднократно нажимала на красную кнопку, но безрезультатно. |
Mr. Korto (Liberia) said that while it was not possible to change cultural practices overnight, Liberia was making strides. |
Г-н Корто (Либерия) говорит, что, культурные практики невозможно изменить в мгновение ока, однако Либерия делает большие шаги в этом направлении. |
Ms. OSODE (Liberia) expressed concern about the status of preparations for elections in Liberia. |
Г-жа ОСОДЕ (Либерия) выражает озабоченность в связи с подготовкой выборов в Либерии. |
Liberia would consider it only fair that the UNAMSIL mandate should also provide for its presence in Liberia to facilitate credible reporting. |
Либерия вполне справедливо считает, что мандат МООНСЛ должен также предусматривать ее присутствие в Либерии для содействия представлению достоверной информации. |
Both deputy ministers responded positively that Liberia was prepared to take such action, including the filing of civil lawsuits outside Liberia. |
Оба заместителя министра отреагировали позитивно, заявив, что Либерия готова принимать такие меры, в том числе предъявлять гражданские иски за пределами Либерии. |
CVT hosted this workshop in partnership with the Liberia National Law Enforcement Association in Monrovia, Liberia. |
ЦЖП провел этот семинар при содействии Либерийской национальной правоохранительной ассоциации в Монровии (Либерия). |
Liberia has gone through much turbulence and the people of Liberia deserve peace, stability and security to rebuild their lives. |
Либерия пережила большие пертурбации, и народ Либерии заслуживает мира, стабильности и безопасности, с тем чтобы возродить свою жизнь. |
Mr. Dowana (Liberia) expressed his gratitude to the international community for its efforts to assist the Government and people of Liberia. |
Г-н Дована (Либерия) выражает признательность международному сообществу за его усилия по оказанию помощи правительству и народу Либерии. |
The act brings Liberia in line with the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, to which Liberia is a signatory. |
Этот закон приводит законодательство Либерии в соответствие с положениями принятой в 2006 году Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, участником которой Либерия является. |
Liberia has been managing its own airspace because of problems with the Roberts Flight Information Region, which comprises Liberia, Guinea and Sierra Leone. |
Из-за трудностей с районом полетной информации «Робертс», который охватывает Либерию, Гвинею и Сьерра-Леоне, Либерия осуществляет управление своим воздушным пространством самостоятельно. |