Liberia has gone through 15 years of violent conflicts. |
Либерия прошла через 15 лет жестоких конфликтов. |
Liberia must be the next field of action. |
Либерия должна быть следующим полем действия. |
The Congo, Liberia and Switzerland became parties to the Convention. |
Участниками Конвенции стали Конго, Либерия и Швейцария. |
The Panel notes that Liberia has entered into formal negotiations with the European Union. |
Группа напоминает, что Либерия приступила к официальным переговорам с Европейским союзом. |
Liberia has reached a critical juncture with the start of the electoral process. |
С началом избирательного процесса Либерия достигла знаковой отметки. |
Liberia is about to engage in its second round of democratic elections since the end of the conflict. |
Либерия стоит на пороге проведения своих вторых демократических выборов со времени окончания конфликта. |
The President signed into law an Act to establish the Land Commission of the Republic of Liberia on 4 August 2009. |
Президент 4 августа 2009 года подписала Закон об учреждении Земельной комиссии Республики Либерия. |
During the process of drafting its national report for the universal periodic review, Liberia had widely engaged a number of civil society groups. |
В процессе подготовки национального доклада для универсального периодического обзора Либерия тесно сотрудничала со многими организациями гражданского общества. |
For the past couple of years, Liberia had struggled to address the persistent problem of pre-trial detention. |
Последние несколько лет Либерия пытается решить проблему досудебного содержания под стражей. |
In September 2010, the Commission made Liberia the fifth country on its agenda. |
В сентябре 2010 года Либерия стала пятой страной в повестке дня Комиссии. |
Liberia has submitted its annual report to the Kimberley Process. |
Либерия представила свой годовой доклад Кимберлийскому процессу. |
Accordingly, Liberia is taking the following measures to promote citizens access to justice. |
Поэтому Либерия предпринимает следующие меры для содействия доступу гражданам к правосудию. |
Liberia is examining the idea of basing the allocation of courts on population as opposed to geographic calculations. |
Либерия рассматривает возможность размещения судов с учетом населения, а не географических расчетов. |
In order to ensure the right to food, Liberia has taken several initiatives. |
В целях обеспечения права на питание Либерия предприняла ряд инициатив. |
Liberia continues to be burdened by huge debts owed to bilateral and multilateral creditors. |
Либерия по-прежнему страдает от бремени огромной задолженности двусторонним и многосторонним кредиторам. |
It is principally against this background that Liberia firmly supports the arms trade treaty. |
Именно на этом фоне Либерия твердо поддерживает договор о торговле оружием. |
In West Africa, Liberia continues to move ahead with national reconstruction and consolidation of peace. |
В Западной Африке Либерия продолжает продвигать вперед процесс национальной реконструкции и укрепления мира. |
Sierra Leone and Liberia are among the success stories. |
Сьерра-Леоне и Либерия - это примеры успеха. |
Liberia has yet to implement the assets freeze. |
Либерия еще не осуществила замораживание активов. |
Liberia has become a generally stable country in a volatile subregion. |
Либерия стала в целом стабильной страной в нестабильном субрегионе. |
She regretted that it had not been possible for Liberia to be represented at the celebration of the Organization's fortieth anniversary. |
Она сожалеет, что Либерия не смогла присутствовать на праздновании сороковой годовщины Организации. |
Liberia is also facing formidable economic and social challenges. |
Либерия сталкивается также с колоссальными социально-экономическими задачами. |
Liberia produces less than half of its main staple food (rice). |
Либерия производит менее половины основного продукта питания (рис). |
Under the leadership of President Ellen Johnson-Sirleaf, Liberia reaffirms its commitment and resolve to fight HIV/AIDS. |
Под руководством президента Эллен Джонсон-Серлиф Либерия подтверждает свою приверженность и решимость бороться с ВИЧ/СПИДом. |
Mr. Eesiah (Liberia) expressed his appreciation of the informative presentation given by the President of the International Tribunal. |
Г-н Исайя (Либерия) выражает Председателю Международного трибунала признательность за его содержательное выступление. |