Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
However, it is notable that the other half are non-oil economies: Ethiopia, Liberia, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Cape Verde. В то же время следует отметить, что к другой половине относятся страны, не являющиеся производителями нефти: Эфиопия, Либерия, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Кабо-Верде.
Another participant noted that Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone would be likely candidates for early attention and assistance by the proposed Commission. Другой участник отметил, что в число вероятных кандидатов на место стран, которым предлагаемая Комиссия прежде всего уделит внимание и окажет помощь, входят Бурунди, Демократическая Республика Конго, Либерия и Сьерра-Леоне.
This step would assist participants, especially new entrants such as Liberia, in navigating difficult situations that could threaten the integrity of their system. Это позволило бы странам-участникам, особенно таким новым участникам, как Либерия, выйти из трудного положения, которое могло бы поставить под угрозу систему контроля, созданную в данной стране.
Liberia does not have a navy or coast guard, and consequently does not patrol or monitor its 579 kilometres of coastline. Либерия не имеет военно-морского флота или службы береговой охраны, и поэтому она не в состоянии патрулировать или контролировать свою береговую линию протяженностью около 579 километров.
Ms. Dahn (Liberia) described the basic package of health services as cost-effective and successful in reducing morbidity and mortality, including among the elderly and disabled. Г-жа Дан (Либерия) считает, что базовый пакет медицинских услуг оправдывает затраты и позволяет сократить заболеваемость и смертность, в том числе среди пожилых людей и лиц с ограниченными возможностями.
In view of these time frames, there is unlikely to be much in the way of realistic and tangible progress by Liberia towards Kimberley Process compliancy until the second quarter of 2006. Учитывая такие сроки, Либерия вряд ли достигнет какого-либо реального и эффективного прогресса в соблюдении требований Кимберлийского процесса раньше второго квартала 2006 года.
In the context of the specific characteristics of each country, the Council was able to note that Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone have had positive experiences in the post-conflict phase. С учетом конкретных особенностей каждой страны Совет отметил, что Кот-д'Ивуар, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне накопили положительный опыт на постконфликтном этапе.
Two States have not yet even picked up the telephone; they are Liberia and Timor-Leste - although that new Member of the United Nations should be allowed more time. Два государства даже не отреагировали на наш запрос: это Либерия и Тимор-Лешти - хотя этому новому государству-члену следует дать дополнительное время.
Fourteen years of war have left Liberia in ruins, and a quarter of a million people dead. Warning: За четырнадцать лет войны Либерия превратилась в руины, четверть миллиона людей погибли.
Both Liberia and participants receiving shipments from Liberia (and other countries in the region) need to conduct due diligence and ensure that Liberia (and other countries in the region) are not used to launder Ivorian diamonds into the legitimate trade. Как Либерия, так и участники, получающие партии алмазов из Либерии (и из других стран региона), должны проявлять надлежащую бдительность и принимать меры к тому, чтобы Либерия (и другие страны региона) не использовались для отмывания ивуарийских алмазов в процессе законной торговли.
Member State beneficiaries of this project are countries in the Great Lakes Region, as well as Liberia, Mozambique, Sierra Leone and South Africa. Государствами-бенефициарами этого проекта являются страны района Великих озер, а также Либерия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Южная Африка.
During the biennium, the Office provided support to the Commission in the development of two additional statements of mutual commitment (Liberia and Guinea) as well as in reviewing previously adopted instruments of engagement. В двухгодичном периоде Управление оказывало Комиссии поддержку в подготовке двух дополнительных заявлений о взаимных обязательствах (Либерия и Гвинея), а также в пересмотре принятых ранее документов о взаимодействии.
The Committee was provided with updated information which reflected that Liberia had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2012. Комитету была представлена обновленная информация, в соответствии с которой Либерия погасила свою задолженность и успешно выполнила свой многолетний план выплат в первой половине 2012 года.
It remains critical for Liberia, with the support of its partners, to continue to address the issues that will pave the way for the country's long-term progress. По-прежнему жизненно важно, чтобы Либерия, опираясь на поддержку своих партнеров, продолжала заниматься вопросами, решение которых станет залогом достижения страной долгосрочных успехов.
Subsequently, Burkina Faso, Croatia, Georgia, Kyrgyzstan, Lebanon, Liberia, Micronesia (Federated States of), Panama, San Marino and Serbia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Буркина-Фасо, Грузия, Кыргызстан, Либерия, Ливан, Микронезия (Федеративные Штаты), Панама, Сан-Марино, Сербия и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Addressing the General Assembly in September, the President underlined that, in the past 10 years, Liberia had restored its pride and allowed itself to rejoin the global community as a "respectable and responsible partner". Выступая на Генеральной Ассамблее в сентябре, президент подчеркнула, что за прошедшие 10 лет Либерия восстановила свое достоинство и вновь присоединилась к мировому сообществу в качестве «уважаемого и ответственного партнера».
She further added that Liberia maintained excellent cooperation with its neighbours in the framework of both the Mano River Union and ECOWAS, and actively assisted the latter's efforts to address the crises in Mali and Guinea-Bissau. Она далее добавила, что Либерия эффективно сотрудничает со своими соседями в рамках Союза государств бассейна реки Мано и ЭКОВАС и активно помогает последним в преодолении кризисов в Мали и Гвинее-Бисау.
There are seven countries that are presently beneficiaries of the UNCTAD Trust Fund for WTO Accessions and these are Algeria, Cape Verde, Ethiopia, Liberia, Sao Tome and Principe, Seychelles and the Sudan. Бенефициарами Целевого фонда ЮНКТАД для содействия присоединению к ВТО в настоящее время являются семь стран: Алжир, Кабо-Верде, Либерия, Сан-Томе и Принсипи, Сейшельские Острова, Судан и Эфиопия.
Ms. Kamara (Liberia) said that in the name of freedom, justice and human dignity, the repugnant system of colonialism must be ended once and for all. Г-жа Камара (Либерия) говорит, что во имя свободы, справедливости и человеческого достоинства отвратительная система колониализма должна быть ликвидирована раз и навсегда.
Mr. Wesseh (Liberia) said it was regrettable that two weeks of work had not led to a consensus, which, in his understanding, meant a view held by the vast majority of delegations. Г-н Уэссе (Либерия) говорит, что, к сожалению, две недели работы не привели к достижению консенсуса, и, насколько он понимает, это мнение разделяют подавляющее большинство делегаций.
Resolution 2079 (2012): Liberia 3rd preambular paragraph. Резолюция 2079 (2012) Совета Безопасности: Либерия
Burkina Faso, Egypt, Ethiopia, e Kenya, Liberia, Malawi Буркина-Фасо, Египет, Эфиопияё, Кения, Либерия, Малави
There was broad recognition of the need to reduce the stigma attached to Ebola so that Liberia could continue to attract health workers and, in the future, encourage investors to return to the country. Широкую поддержку получило признание необходимости борьбы со стигматизацией жертв Эболы, с тем чтобы Либерия могла и дальше приглашать медицинских работников, а в будущем содействовать возвращению в страну инвесторов.
If not provided with the necessary support and advice during this critical period, Liberia faces the risk of repeating the pattern of abuse of power, institutional breakdown and violence that has plagued the country for the past 25 years. При отсутствии необходимой поддержки и консультативной помощи в этот критический период Либерия может вернуться на путь злоупотребления властью, распада государственных институтов и насилия, которые мешали развитию страны на протяжении последних 25 лет.
The case of Liberia - a subject on which discussions have already begun in the sanctions Committee, and which we will continue to debate in the Security Council - provides a concrete example that prompts us to consider such consequences. Либерия, ситуация в которой уже стала предметом обсуждения в Комитете по санкциям и которая будет в будущем рассматриваться Советом Безопасности, является конкретным примером, вынуждающим нас обратить внимание на такие последствия.