Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
Let me give the assurance that Liberia remains committed to this basic goal in the same determined manner as when it signed the Charter of the United Nations in 1945. Я хотел бы заверить в том, что Либерия и сегодня столь же решительно привержена достижению этой главной цели, как и в момент подписания Устава в 1945 году.
The Minister in charge of civil aviation has stated to the Panel that Liberia will now attempt to be in full compliance with the standards and recommended practices of ICAO. Министр, отвечающий за гражданскую авиацию, заявил представителям Группы о том, что отныне Либерия будет стремиться к обеспечению полного соблюдения стандартов и рекомендованной практики ИКАО.
The Minister of Transport indicates, however, that Liberia intends to comply with the standards and practices of ICAO. При этом министр транспорта сообщает, что Либерия намеревается соблюдать нормы и практические руководства ИКАО;
Since the beginning of the Panel's mandate on 6 June 2003, Liberia has experienced a change of government accompanied by major commitments from the international community. После 6 июня 2003 года, когда начал действовать мандат Группы, Либерия пережила смену правительства, после чего международным сообществом были предприняты серьезные шаги.
We welcome the progress made in the search for peace in African countries - the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda, Sierra Leone, Liberia, the Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau. Мы приветствуем прогресс, которого добились в стремлении к миру африканские страны - Демократическая Республика Конго, Бурунди, Руанда, Сьерра-Леоне, Либерия, Кот-д'Ивуар и Гвинея-Бисау.
He added that UNHCR had participated in the last year in a number of inter-agency missions to important operations such as Darfur, Liberia, Haiti, Ecuador, and in the Northern Caucasus. Он добавил, что УВКБ в прошлом году приняло участие в ряде межучрежденческих миссий в такие важные районы, как Дарфур, Либерия, Гаити, Эквадор и Северный Кавказ.
We have to make the transition from emergency aid to development in countries such as Afghanistan, Liberia and Angola, in order to give the people of those countries a new perspective. Мы должны осуществить переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию в таких странах, как Афганистан, Либерия и Ангола, чтобы дать народам этих стран новую перспективу на будущее.
The States of the Mano River Union, particularly Sierra Leone and Liberia, have always received special attention from the political bodies of ECOWAS responsible for matters of peace and security. Государства Союза стран бассейна реки Мано, особенно Сьерра-Леоне и Либерия, всегда пользовались особым вниманием политических органов ЭКОВАС, несущих ответственность за вопросы мира и безопасности.
The following States parties are more than 10 years overdue in submitting their initial reports: Cape Verde, the Central African Republic, Dominica, Grenada, Guinea-Bissau, Haiti, Liberia, Saint Lucia, Seychelles and Sierra Leone. Первоначальные доклады задерживаются на более чем 10 лет следующими государствами-участниками: Гаити, Гвинея-Бисау, Гренада, Доминика, Кабо-Верде, Либерия, Сейшельские Острова, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне и Центральноафриканская Республика.
Bangladesh, Cameroon, Colombia, Fiji, Liberia, Panama, Tonga. Бангладеш, Камерун, Колумбия, Фиджи, Либерия, Панама, Тонга
Liberia is pleased with the progress being made in the reconstitution of its armed forces, which includes the training of the 2,000-strong army with the assistance of our development partners, particularly the United States of America. Либерия удовлетворена прогрессом, достигнутым в процессе воссоздания ее вооруженных сил, который включает обучение с помощью наших партнеров по развитию, особенно Соединенных Штатов Америки, армии численностью 2000 военнослужащих.
One of the six States that had been deemed de facto abolitionist at the beginning of the quinquennium, and that subsequently abolished the death penalty de jure, namely, Liberia, is currently in an uncertain position. Одно из шести государств, которое в начале пятилетнего периода считалось аболиционистом де-факто и впоследствии отменило смертную казнь де-юре, а именно Либерия, в настоящее время находится в неопределенном положении.
The Chairperson said it was clear from the President's remarks that, despite the remarkable progress achieved, Liberia now needed further support for its continued peace consolidation. Председатель говорит, что из заявления президента хорошо видно, что, несмотря на значительный прогресс, Либерия по-прежнему нуждается в поддержке в деле дальнейшего упрочения мира.
They expressed the view that the success of those elections, and the peaceful inauguration of a new Administration, would be critical to the consolidation of the progress that Liberia had achieved over the past eight years. Они выразили мнение, что успешное проведение этих выборов и мирное вступление в должность новой администрации окажется крайне важным для укрепления прогресса, которого Либерия достигла за прошедшие восемь лет.
Ms. Decontee King-Sackie, Commissioner, Bureau of Customs and Excise, Liberia Г-жа Деконте Кинг-Саки, уполномоченный, Акцизно-таможенное бюро, Либерия
While Liberia has made a number of advances in terms of legal requirements, significant challenges hinder the potential for the country's natural resources to contribute to peace, security and development in the long term. Хотя Либерия и добилась многих успехов в плане законодательных норм, значительные проблемы не позволяют в полной мере использовать природные ресурсы страны в целях содействия долгосрочному миру, безопасности и развитию.
As part of this remedial process, Liberia will be required to undertake a programme of developing full compliance provision, including acting on requests for asset freezing, and to implement these provisions in a sensible and defined timeframe. В рамках этого процесса реорганизации Либерия должна будет разработать программу действий по обеспечению полного соблюдения стандартов, включая удовлетворение просьб о замораживании активов, и осуществить эту программу в разумные и конкретные сроки.
Liberia hails the entry into force of the Pelindaba Treaty on 15 July 2009, and calls on all States that have not yet ratified it to do so without further delay. Либерия приветствует вступление в силу 15 июля 2009 года Пелиндабского договора и призывает все государства, которые еще не ратифицировали его, сделать это незамедлительно.
On the ratification of human rights instruments, Liberia reiterated that it was in the process of researching the full extent of its regional and international obligations and taking steps to submit overdue reports. По поводу ратификации договоров о правах человека Либерия вновь заявила, что она в настоящее время всесторонне анализирует свои региональные и международные обязательства и предпринимает шаги с целью представления просроченных докладов.
Nigeria noted with satisfaction that Liberia had accepted a large number of the recommendations made, and had taken positive steps to implementing them, which was an expression of its willingness to cooperate with relevant United Nations mechanisms. Нигерия с удовлетворением отметила, что Либерия приняла значительное число высказанных рекомендаций и осуществляет позитивные меры для их осуществления, что служит свидетельством ее готовности сотрудничать с соответствующими механизмами Организации Объединенных Наций.
Liberia thanked those present for recognizing the efforts made, noting that these had been carried out in a post-conflict environment, which is a very difficult and complex situation. Либерия поблагодарила присутствующих за признание предпринятых усилий, отметив, что эти усилия прилагаются в постконфликтной обстановке, которая является весьма трудной и сложной.
The delegation stated that the Republic of Liberia appreciated the important roles played by the international community and civil society groups in peace-building. Делегация заявила, что Республика Либерия высоко ценит важную роль, которую играют международное сообщество и группы гражданского общества
The Republic of Liberia is in the process of researching the full extent of its regional and international obligations and taking steps to submit overdue treaty reports under numerous human rights instruments. Республика Либерия в настоящее время всесторонне изучает свои региональные и международные обязательства и принимает меры с целью представления просроченных докладов в рамках различных договоров по правам человека.
However, given the country's present circumstances, most notably, its limited resources, the Republic of Liberia is not able to take a position on this recommendation. Однако с учетом нынешнего положения в стране и особенно ограниченности ее ресурсов Республика Либерия на данный момент не может сформулировать какую-либо позицию по этой рекомендации.
From 22 to 24 November 2010, OHCHR organized in Monrovia, Liberia, a sub-regional seminar on the role of parliamentarians and NHRIs in the promotion and protection of human rights. С 22 по 24 ноября 2010 года УВКПЧ организовало в Монровии, Либерия, субрегиональный семинар, посвященный роли парламентариев и НПЗУ в поощрении и защите прав человека.