Английский - русский
Перевод слова Liberia
Вариант перевода Либерия

Примеры в контексте "Liberia - Либерия"

Примеры: Liberia - Либерия
Thus, the Mission's drawdown strategy must provide for the time and space needed to ensure that Liberia could build up its own police and military forces, thereby progressively assuming full responsibility for national security. Поэтому в стратегии сокращения Миссии следует предусмотреть достаточно времени и возможности для маневра для того, чтобы Либерия смогла создать свои собственные полицейские службы и вооруженные силы, постепенно беря на себя таким образом полную ответственность за обеспечение национальной безопасности.
Recognizing the persistent discrimination facing women in its society, Liberia had prioritized gender mainstreaming in its development process and was working diligently to gain ground for women in the areas of the economy, the rule of law, health, education and security. З. Признавая, что женщины страны постоянно сталкиваются с дискриминацией в обществе, Либерия сделала достижение гендерного равенства приоритетным направлением процесса развития и последовательно работает над тем, чтобы обеспечить женщинам устойчивые позиции а области экономики, правопорядка, здравоохранения, образования и безопасности.
A working group had been established to consider the harmonization of domestic legislation with the international instruments to which Liberia had acceded, and to identify harmful practices that were not consistent with those commitments. Создана рабочая группа, которая будет заниматься приведением национального законодательства в соответствие с международными документами, к которым присоединилась Либерия, а также выявлением вредоносных практик, противоречащих обязательствам по этим документам.
Ms. Gayflor (Liberia) said that if the Fairness Bill was adopted, there were certain to be appropriate sanctions in the event of non-compliance, but the issue was still under consideration. Г-жа Гейфлор (Либерия) говорит, что в случае принятия Законопроекта справедливости, разумеется, должны существовать санкции за его несоблюдение, но вопрос о них еще находится на стадии рассмотрения.
Ms. Morgan (Liberia) said that a new labour law, entitled the "Decent Work Bill", was being drafted with ILO support and involved a thorough review of existing laws. Г-жа Морган (Либерия) говорит, что при поддержке МОТ разрабатывается новый закон о труде, озаглавленный "Билль о достойном труде", который предполагает проведение тщательного пересмотра существующих законов.
Ms. Morgan (Liberia) said that abortion was only legal in cases where it was necessary to protect the life or health of the mother, and practitioners who performed abortions for no valid reason were criminalized. Г-жа Морган (Либерия) говорит, что прерывание беременности является законным только в тех случаях, когда под угрозу поставлены жизнь или здоровье матери, и врачи, выполняющие соответствующие операции без веских причин, считаются преступниками.
Ms. Murillo de la Vega said that, since Liberia had elected the first woman President in Africa, the eyes of the world were upon it as it entered a new phase in which women's issues would receive increasing attention. Г-жа Мурильо де ла Вега говорит, что, поскольку Либерия стала первой африканской страной, президентом которой была избрана женщина, на нее устремлены взоры всего мира, так как она вступает в новый этап, в рамках которого проблемам женщин будет уделяться все больше внимания.
The national authorities of the following countries have benefited from EU support for capacity-building projects under the Joint Action of 2006: Azerbaijan, Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Cambodia, Gabon, Liberia, Malawi, Sierra Leone, Sri Lanka, Uganda and Uruguay. Оказанной со стороны ЕС поддержкой проектов по укреплению потенциала в соответствии с совместными решениями в 2006 году смогли воспользоваться следующие страны: Азербайджан, Бангладеш, Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Камбоджа, Либерия, Малави, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка, Уганда и Уругвай.
The KP reported its findings to the Security Council, which decided in April to lift its diamond sanctions. Liberia was admitted to the KP on 4 May 2007. КП сообщил о своих результатах Совету Безопасности, который решил в апреле отменить свои алмазные санкции. 4 мая 2007 года Либерия была принята в КП.
One called for dedicated gender and children's experts to be part of the commission (Liberia) and another for a special services unit to include gender issues (Kenya). Один мандат предусматривал, чтобы в состав комиссии (Либерия) входили специальные эксперты по гендерным вопросам и положению детей, а другой мандат предписывал создание группы по оказанию специальных услуг, в компетенцию которой будут входить гендерные вопросы (Кения).
In countries such as Liberia, Uruguay, Zimbabwe and Ghana, where there were successful social protection programmes, UNICEF piloted conditional cash transfer programmes in order to enhance child focus further. В таких странах, как Либерия, Уругвай, Зимбабве и Гана, где программы социальной защиты осуществляются успешно, ЮНИСЕФ на экспериментальной основе осуществляла программы условных денежных переводов для того, чтобы еще больше заострить внимание на детях.
Media communications were important, in particular radio, which, according to limited surveys, was the most trusted source of information in countries such as Liberia. Большое значение имело задействование средств массовой информации, в частности радио, которое в таких странах, как Либерия, пользуется (судя по результатам суженных опросов) наибольшим доверием как источник информации.
Liberia 48, Portugal 46 [Portugal withdraws in favor of Ireland] Либерия 48, Португалия 46 [Португалия снимает свою кандидатуру в пользу Ирландии]
Some countries, particularly Liberia and Mexico, recognized the DRG when its government was already in exile, on 28 March 1921 and 12 May 1921, respectively. Некоторые страны, в частности Либерия и Мексика, признали ДРГ, когда её правительство уже находилось в изгнании, 28 марта 1921 года и 12 мая 1921 года, соответственно.
We also appreciate the more frequent use this year of Council orientation debates, including those on Afghanistan, Liberia and the Middle East and on landmines. Мы также высоко оцениваем более частое проведение в этом году предварительных обсуждений в Совете, в том числе по таким вопросам, как Афганистан, Либерия и Ближний Восток, а также наземные мины.
Liberia believed that voluntary repatriation was the preferred way to alleviate the refugee crisis and welcomed the High Commissioner's decision to consult with development agencies in implementing programmes to help repatriated refugees as well as address the root causes of refugee flows. Либерия полагает, что предпочтительным способом смягчения кризиса, вызванного численностью беженцев, является добровольная репатриация, и приветствует решение Верховного комиссара провести с учреждениями, занимающимися вопросам развития, консультации по вопросу об осуществлении программ оказания помощи репатриированным беженцам, а также заняться коренными причинами возникновения потоков беженцев.
By 1998, OAU had taken proactive steps to strengthen conflict resolution and prevention capabilities in conflict zones such as Burundi, Liberia, Rwanda and Somalia. К 1998 году ОАЕ предприняла упреждающие шаги с целью укрепления потенциала в области урегулирования конфликтов и их предупреждения в таких зонах конфликтов, как Бурунди, Либерия, Руанда и Сомали.
Such assistance is vital if Liberia is to continue to make progress towards meeting the goals and objectives outlined in Security Council resolution 1521 and renewed in resolution 1579. Такая помощь крайне необходима для того, чтобы Либерия была в состоянии продолжать добиваться прогресса в деле достижения целей, изложенных в резолюции 1521 Совета Безопасности и возобновленных в резолюции 1579.
Citing the 1985 and 1997 elections, they recalled that Liberia had historically reverted to war following elections perceived by the general population as lacking credibility. Ссылаясь на опыт выборов 1985 и 1997 годов, они напомнили, что, как показывает история, Либерия скатывалась к войне после проведения выборов, поскольку их результаты воспринимались широкой общественностью как не заслуживающие доверия.
Cyril Allen also operates a company named Liberia National Trading Company, which is co-located with Allen Farm in Margibi County (see annex 11). Сирил Аллен управляет также компанией под названием «Либерия нэшнл трэйдинг компани», штаб-квартира которой находится на территории «Аллен Фарм» в графстве Магриби (см. приложение 11).
Liberia has expressed concern in its annual report and its update report that it is not receiving import confirmation from many participants, including the United States. Либерия в своем ежегодном докладе и в своем докладе, содержащем обновленную информацию, выражала обеспокоенность в связи с тем, что она не получает от многих участников, включая Соединенные Штаты, подтверждения относительно импорта.
With regard to allegations of torture, Liberia continued to investigate and prosecute State actors accused of torture and had instituted human rights education and training for relevant authorities. Что касается утверждений о пытках, то Либерия по-прежнему расследует действия и осуществляет судебное преследование государственных субъектов, обвиняемых в пытках, и организовала образование и подготовку в области прав человека для представителей соответствующих властей.
On questions raised regarding ethnic-based discrimination, Liberia was aware of the need to handle ethnic-based violence and disputes with cultural sensitivity while ensuring that all citizens receive equal treatment under the law. ЗЗЗ. По вопросам, поднятым в связи с дискриминацией на этнической почве, Либерия осознает необходимость преодоления насилия и разногласий на этнической почве с учетом культурных особенностей при обеспечении в то же время того, чтобы все граждане пользовались равным обращением в рамках закона.
Liberia indicated that the Truth and Reconciliation Commission task force was discussing the implementation of the Palava Hut mechanism, which was crucial to peace and reconciliation. Либерия отметила, что целевая группа Комиссии по установлению истины и примирению обсуждает вопрос о внедрении механизма "палава хат", который имеет непреходящее значение для обеспечения мира и примирения.
Liberian refugees in neighbouring countries continued to receive humanitarian assistance while those who returned home enjoyed multi-sectoral support for reintegration; at the same time Liberia received assistance for refugees from other countries in its territory. Беженцы из Либерии, проживающие в соседних странах, продолжают получать гуманитарную помощь, а лицам, вернувшимся на родину, предоставляется комплексная поддержка в целях реинтеграции; кроме того, Либерия получает помощь для находящихся на ее территории беженцев из других стран.