| One year into the crisis in the transition region, we can almost rule out the latter scenario. | Изучая в течение года кризис в регионе с переходной экономикой, мы можем почти исключить последний сценарий. |
| Of the three fronts, the latter will be the most demanding. | Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. |
| Stalin relied primarily on the latter. | Сталин полагался прежде всего на последний. |
| The latter available with automatic transmission only. | Последний был доступен только с автоматической коробкой передач. |
| The latter last erupted in 1890. | Последний раз извергался в 1890 году. |
| England won the latter match 5-1 to secure qualification for the 2010 FIFA World Cup. | Англия выиграла последний матч 5:1 и квалифицировалась на чемпионат мира 2010. |
| The latter involves the actin cytoskeleton. | Последний соединен с актином цитоплазматического скелета. |
| Among the predators are lions, cheetahs and leopards, the latter being seen much more frequently in recent times. | Из хищников присутствуют лев и леопард, последний из которых наблюдается гораздо чаще с недавних пор. |
| The latter is the most risky, because it supports the creeping authoritarianism that is a sign of our times. | Последний вариант самый рискованный, поскольку он поддерживает ползучую авторитарность, являющуюся отличительным признаком нашего времени. |
| He recalled his father being supportive of his act during one performance at the latter. | Он видел в нём преемника отца в исполнении той роли, которую играл последний. |
| Natural uranium consists of only 99.3% 238U and only 0.7% 235U, but only the latter is fissile. | Природный уран на 99,3 % состоит из урана-238 и 0,7 % урана-235, но лишь последний является расщепляемым. |
| However, the latter in no way influenced the police. | Однако, последний никоим образом не повлиял на решение правоохранительных органов. |
| They also won the latter tournament. | Последний также принял и финал турнира. |
| The latter film brought him international fame. | Последний фильм приносит ей интернациональную славу. |
| The latter was a tribute to Elvis Presley, and featured Mark Knopfler on guitar. | Последний был посвящён Элвису Пресли, с участием Марка Нопфлера на гитаре. |
| Nadal won both, with the latter described as one of the greatest tennis matches of all time. | Надаль выиграл оба, причем последний описан как один из величайших теннисных матчей всех времен. |
| The polymerization can proceed via radical and ionic mechanisms, but only the latter has a wide practical application. | Процесс полимеризации может иметь как радикальный, так и ионный механизм, но в практическом плане только последний имеет широкое использование. |
| The latter was discovered as a result of a search for factors that stimulate the formation of synapses. | Последний был обнаружен в результате поиска факторов, которые стимулируют образование синапсов. |
| He wished to make a distinction between situational and structural hunger; the latter was attributable to the unaffordability of foodstuffs. | Оратор хочет провести различие между ситуационным и структурным голодом; последний является результатом недоступности пищевых продуктов. |
| So I'm assuming that means you want the latter. | Ну, полагаю, ты выбираешь последний. |
| The latter could compromise your ability to testify in the former. | Последний может помешать вам свидетельствовать по первому. |
| The latter continues to stress, without success, to these National Committees the absolute importance of adhering to the 25 per cent retention principle. | Последний настоятельно, хотя и безуспешно, заявляет этим национальным комитетам о необходимости безусловного соблюдения этого принципа удержания 25 процентов. |
| The roads in Pakistan are likely to be better and hence the latter route would probably be the preferred one. | Дороги в Пакистане, по всей видимости, находятся в лучшем состоянии, и поэтому последний маршрут, вероятно, будет предпочтительнее. |
| The latter are also used for a data relay experiment with ESA's EURECA satellite. | Последний также используется для экспериментов по передаче данных со спутником ЕКА "ЭВРИКА". |
| He hoped that the latter would conclude its consideration of the issue as soon as possible. | В этой связи следует надеяться, что последний завершит ее обсуждение как можно скорее. |