Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latter - Последний"

Примеры: Latter - Последний
President Barack Obama, acting as if the latter scenario remains likely, is betting on large-scale government spending to prop up the real economy. Президент Барак Обама, действуя так, как если бы последний сценарий оставался вероятным, делает ставку на широкомасштабные правительственные траты, чтобы поддержать реальную экономику.
The latter had been released from captivity and secretly returned to Thessalonica after John II Asen fell in love with and married his daughter Irene. Последний был освобождён из болгарского плена и тайно вернулся в Фессалоники после того, как Иван II Асень влюбился в дочь Феодора Ирину и женился на ней.
The latter of the two later married Maxey's adopted daughter Dora Maxey. Последний позже женился на приёмной дочери Мэкси, Доре.
Part of the stone was taken from the nearby Roman theatre and amphitheatre; part of the latter was demolished to house the church. При строительстве часть камней была взята из соседних руин древнеримского театра и амфитеатра, последний даже был частично разрушен, чтобы освободить место для нового храма.
Some simple indole alkaloids do not contain tryptamine, such as gramine and glycozoline (the latter is a derivative of carbazole). Некоторые простые индольные алкалоиды не содержат структурного элемента триптамина, в частности, грамин и гликозолин (последний является производным карбазола).
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены.
The latter season coincided with a move to their present home, the purpose-built stadium at Surrey Docks. Последний сезон совпал с переездом на специально построенный для них стадион в Доках Суррея.
It was reported that Dimitry Gudkov and Valeriy Zubov would leave "JR" together with him, however the latter quickly refuted that information. Сообщалось, что вместе с ним из "СР" выйдут Дмитрий Гудков и Валерий Зубов, однако последний вскоре опроверг эту информацию.
The latter decided to initiate a request for NATO air strikes against the Serbs, calculating that force could be used to advantage. Последний решил просить НАТО о нанесении воздушных ударов против сербов, сочтя, что военная сила может быть использована во благо.
He contends that although he instructed this lawyer, the latter disregarded his instructions and did not challenge numerous discrepancies in the testimonies of the prosecution witnesses. Он утверждает, что, хотя он проинструктировал этого адвоката, последний принебрег его инструкциями и не привлек внимание суда к многочисленным расхождениям в показаниях свидетелей обвинения.
The latter was forced to jump out of the window as a result of which his legs were fractured. Последний был вынужден выпрыгнуть из окна, в результате чего он сломал ноги.
The latter should not be shortened, since its current length was the strongest guarantor of stability over time in that it averaged out national income fluctuations. Этот последний не должен уменьшаться, поскольку его нынешняя продолжительность является наилучшим гарантом стабильности, так как она позволяет смягчать колебания национального дохода.
The latter aspect, that is, the disarmament aspect, should also be emphasized when considering the implementation of resolution 48/7. При рассмотрении осуществления резолюции 48/7 также следует сделать упор на последний аспект, а именно аспект разоружения.
The Security Council confirms its readiness to impose further measures against UNITA if the latter does not accept the mediation proposals on national reconciliation during the course of the month of August. Совет Безопасности подтверждает свою готовность принять дополнительные меры против УНИТА, если последний откажется от принятия предложений посредника в отношении национального примирения в течение августа.
The latter was chosen, as it was the shortest and cheapest to construct. В конечном итоге был выбран последний вариант, как наиболее дешёвый и эффективный.
The latter is an international network of professional women involved in many issues, one of which is housing and human settlements development. Последний представляет собой международную сеть женщин-специалистов, занимающихся различными вопросами, одним из которых является жилье и развитие населенных пунктов.
It is to be understood, however, that the latter alternative must be the exception and that preventive diplomacy remains the priority for the OAU. Однако следует понимать, что последний вариант должен быть исключением из правила и что приоритетом для ОАЕ остается превентивная дипломатия.
The latter alternative presupposed the existence of an appropriate decision-making mechanism, which could be either "negative" or "positive". Последний вариант предполагает наличие соответствующего механизма принятия решений, который может быть как "отрицательным", так и "положительным".
The latter explained that the widened definition of humanitarian aid allowed into the "Republika Srpska" probably reduced the incidence of smuggling attempts. Последний объяснил, что более широкое определение гуманитарной помощи, которую разрешается оказывать "Сербской Республике", по всей вероятности, способствовало сокращению числа попыток контрабандного провоза.
The latter is a focal point and a clearing house for requests by Member States for technical cooperation in the field of human rights. Последний является координационным и мозговым центром, где рассматриваются просьбы государств-членов, касающиеся технического сотрудничества в области прав человека.
Option 1 takes the former approach, while option 2 takes the latter approach. Первый вариант отражает первый подход, а второй вариант - последний подход.
The latter allegedly made speeches against the Kasai, accusing fanatical supporters of the new Prime Minister of instigating violence in the region. По сообщениям, последний в своих речах выступал против касайцев, обвинив их в том, что они являются фанатическими сторонниками нового премьер-министра и провоцируют насилие в этом районе.
The young person must receive his wage, remuneration and other entitlements directly from his employer as proof that the latter has fulfilled his obligation. Подросток должен получать жалование, денежное вознаграждение или пособие непосредственно от своего работодателя как доказательство того, что последний выполняет свои обязательства.
The latter Act further enhances protection of article 2, paragraph 1, of the Covenant by extending the grounds on which discrimination is prohibited. Последний Закон способствует дальнейшему утверждению прав, предусмотренных в пункте 1 статьи 2 Пакта, поскольку расширяет правовую основу для запрещения дискриминации.
At this meeting, the latter submitted names, representing all the provinces of Afghanistan, which had been previously discussed with the Head of the Special Mission. На этой встрече последний представил имена представителей всех провинций Афганистана, которые до этого обсуждались с главой Специальной миссии.