The latter is responsible for their supervision and regulation. |
Последний несет ответственность за осуществление контроля за ними и регулирование их деятельности. |
Only if the latter approach had been taken could there be comparability. |
Однако если применяется последний подход, то можно ли в этом случае обеспечить сопоставимость данных. |
In this latter period he wrote numerous research reports, some of them classified. |
В этот последний период он написал многочисленные исследовательские отчёты, некоторые из них были классифицированы как Государственная тайна. |
The latter approach would include commercial presence or establishment. |
Последний подход предполагал бы охват коммерческого присутствия или права на создание предприятия. |
The latter aims to improve public relations and outlook information exchange. |
Последний призван содействовать улучшению связей с общественностью и обмену информацией о перспективах развития сектора. |
The latter includes interpolated estimates for each demographic indicator presented in both Excel and database format. |
Последний включает интерполированные оценки для каждого демографического показателя, представленного как в формате Excel, так и в виде базы данных. |
The latter has not yet requested any additional information from Mongolia. |
Последний пока еще не обращался с просьбой о представлении Монголией какой бы то ни было дополнительной информации. |
The latter had provided Mr. Pavlichenko with the pistol, which had been temporarily removed from a prison. |
Последний снабдил г-на Павличенко пистолетом, который был временно изъят из тюрьмы. |
The latter issue was especially thorny, as refugees who had returned after years found their land occupied by others. |
Последний вопрос особенно щепетильный, поскольку беженцы, возвращающиеся на родину после многих лет, обнаруживают, что их земля занята другими. |
The latter was amended to include the respective intensity for all commercial types listed. |
В последний были внесены изменения, и теперь степень остроты указана для всех перечисленных коммерческих видов. |
The latter legislation was adopted by the National Assembly on 10 October and is currently before the Senate. |
Последний был принят Национальной ассамблеей 10 октября и на данный момент находится на рассмотрении Сената. |
The latter won with approximately 61 per cent of the vote, according to the provisional results announced by the Commission. |
Согласно объявленным Комиссией предварительным результатам, победу одержал последний, получив 61 процент голосов. |
The latter made a decision, which he communicated to the President of Turkmenistan, who then appointed the judge. |
Последний принимает решение и сообщает его президенту Туркменистана, который и производит назначение судьи. |
The latter focused mainly on issues relating to public administration and decisions affecting the rights of individuals. |
Последний главным образом имеет дело с вопросами государственной администрации и решениями, нарушающими права физических лиц. |
The Assembly approved the latter at the eighteenth session. |
Последний был утвержден Ассамблеей на восемнадцатой сессии. |
The latter project benefited from support from the Global Focal Point for Police, Justice and Corrections. |
Последний проект осуществлялся при поддержке глобального координационного центра по вопросам верховенства права. |
The latter must set out capability requirements for current missions as well as identify future trends. |
Последний должен определять потенциал, требующийся действующим миссиям, а также выявлять тенденции на будущее. |
The latter lodged a complaint with the city administration, which then refused to give permits to the student platform for their scheme. |
Последний подал жалобу в администрацию города, которая отказалась выдать студенческой организации разрешение на организацию этого проекта. |
The legal provisions governing the latter would likely be drafted once the Commission had submitted its report. |
Текст, регулирующий последний механизм, будет, вероятно, подготовлен, как только комиссия представит свой доклад. |
The latter would be addressed at a conference on the subject to be held in Japan in 2015. |
Последний будет рассмотрен на конференции по этому вопросу, которая пройдет в Японии в 2015 году. |
The latter was closely related to transparency, since it would be difficult to hold someone accountable without transparency with regard to violations. |
Последний тесно связан с прозрачностью, поскольку будет трудно возложить ответственность на кого-то без четкой идентификации нарушений. |
As a result of the conflict between the author and her lawyer, the latter ceased acting on her behalf in June 2002. |
В результате конфликта между автором и ее адвокатом последний в июне 2002 года отказался представлять ее интересы. |
The contract between the plaintiff and the second defendant including an arbitration agreement, the latter filed an application to stay the proceedings. |
Поскольку договор между истцом и вторым ответчиком содержал арбитражное соглашение, последний подал ходатайство о приостановлении производства. |
UNCT added that the latter law focused on eliminating discrimination against women, combating violence and creating an enabling environment for women's empowerment. |
СГООН при этом также указала, что последний закон направлен на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, борьбу с насилием и создание благоприятных условий для расширения прав и возможностей женщин. |
Two officers loyal to Makenga also reported that the latter had ordered his troops to kill Ntaganda. |
Два командира, поддерживающих Макенгу, также сообщили, что последний приказал своим войскам убить Нтаганду. |