Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latter - Последний"

Примеры: Latter - Последний
The latter is designed for policies with significant social effect, and is currently run on eight tasks of seven agencies. Последний применяется в отношении политических мер, имеющих существенный социальный компонент, и в настоящее время такой анализ проводится по восьми программам, реализуемым в семи ведомствах.
The latter includes actions specially designed to contribute to the advancement of indigenous women in its plan of action. Последний, являющийся головным учреждением по осуществлению Национальной политики в интересах женщин, в своих планах деятельности предусматривает мероприятия, непосредственно направленные на содействие развитию коренных народов.
The latter will pay the price in instalments obtaining thereby a credit without paying interest. Последний оплачивает этот товар в рассрочку, получая, таким образом, кредит без уплаты процентов.
Reportedly, this latter fact was not interpreted by the court in her husband's favour. Сообщается, что последний факт не был истолкован судом в пользу ее мужа.
The latter period was intended for training and pre-deployment activities. Последний период предназначен для целей профессионального обучения и подготовки к развертыванию.
The latter principle is, of course, one of the core principles of the UN. Этот последний принцип является, разумеется, одним из основополагающих принципов Организации Объединенных Наций.
The latter can also be linked to projects. Последний уровень может также быть связан с проектами.
The latter option seems to be the most likely to meet the Commission's objective as set out above. Последний из упомянутых выше вариантов, по-видимому, в наибольшей степени соответствует целям Комиссии.
The latter also apologized for the Baidoa incident and assured the independent expert that those responsible would be held accountable. Последний также принес извинения за инцидент в Байдоа и заверил независимого эксперта в том, что виновные будут наказаны.
In the case of a request being incorrectly addressed, the latter shall be readdressed through official channels to the respective competent body. Если ходатайство адресовано неверно, то последний переадресует его по официальным каналам соответствующему компетентному органу.
If an application is addressed to the wrong authority, the latter can reject it. Если заявление направлено в ненадлежащий административный орган, последний может отклонить его.
The continuing consideration of the latter issue by the Security Council and General Assembly is most timely in that regard. В этой связи весьма актуально то, что Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея продолжают рассматривать последний вопрос.
The latter was withdrawn from service after 54 hours in operation. Последний был снят с эксплуатации после 54 часов работы.
We believe that only the latter approach is in the best interest of the Organization. Мы считаем, что лишь последний подход в наибольшей степени отвечает интересам Организации.
The latter is considerably less rich in information, thus hampering the analytic work of Spanish-speaking scholars and practitioners of international law. Последний содержит значительно меньше информации, что затрудняет аналитическую работу говорящих по-испански ученых и практикующих специалистов в области международного права.
The latter, unlike the former, had been negotiated and approved by a body with universal membership. Последний, в отличие от первого, обсуждался и был одобрен органом с универсальным членством.
The latter method is used for projects funded by the European Commission, although it is administratively more cumbersome. Последний метод используется применительно к проектам, финансируемым Европейской комиссией, хотя с административной точки зрения он является более громоздким.
This latter comment relates in part to the impact of court orders on the operations and security of the UNDU. Последний комментарий частично касается влияния судебных приказов на функционирование и обеспечение безопасности Следственного изолятора.
The latter consider the formal segment of the enterprises to be confined to institutional sectors other than the household sector. Последний считает формальный сегмент предприятий ограничивающимся институциональными секторами, помимо сектора домашних хозяйств.
The latter is the official language as well as a fundamental factor in national unity. Последний является официальным языком, а также основным фактором национального единства.
It should be observed, however, that the latter principle has been criticized or interpreted in a different manner. Однако следует отметить, что последний принцип подвергается критике или толкуется иным образом.
Increasingly, the latter had extremely limited time to consider important issues. В частности, последний располагал весьма ограниченным временем для рассмотрения важных вопросов.
The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. Последний имеет право просить директора ОУЛР включить данное письмо в его личное дело.
This latter point, of course, will remain the most difficult until the process is completed. Этот последний аспект, естественно, будет оставаться самым трудным до конца процесса.
Nevertheless, this latter Convention sowed the seeds of important future changes to the legal status of women. Последний документ все же способствовал внесению важных изменений в правовое положение женщин.