Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Latter - Такие"

Примеры: Latter - Такие
The latter, which generate a purely administrative procedure, must be addressed to the Treasury. Такие решения, которые влекут за собой сугубо административную процедуру, должны направляться казне.
The latter organizations were invited on a no-objection basis. Такие организации были приглашены по процедуре отсутствия возражений.
However, the latter could be exploited only by countries with the necessary capacity. Вместе с тем использовать такие возможности смогут лишь страны, обладающие необходимым потенциалом.
The latter type of situation, at least, should be temporary. Такие ситуации, по крайней мере, должны носить временный характер.
The latter can be incorporated in indigenous material or goods or services of a cultural nature. Такие аспекты могут проявляться в использовании местных материалов или предложений товаров или услуг культурного характера.
Potential clients of Singaporean firms often ask whether the latter have operations outside Singapore. Потенциальные клиенты сингапурских компаний нередко интересуются, работают ли такие компании за пределами Сингапура.
The latter transactions are referred to as transfers and can be illustrated by grants or reparations. Такие операции называются трансфертами и могут быть проиллюстрированы на примере предоставления грантов или выплаты репараций.
The latter payments were henceforth considered "honoraria". С тех пор такие платежи стали считаться «вознаграждением».
The latter had the potential to delay the expeditious resolution of individual claims and overload the system. Такие иски могут замедлить урегулирование индивидуальных претензий и перегрузить всю систему.
While these latter intergovernmental processes may be far more powerful than non-governmental initiatives, they obviously require far higher public budgetary resources. Хотя такие межправительственные процессы могут быть значительно более действенными, чем неправительственные инициативы, они, естественно, требуют привлечения более существенных средств из государственного бюджета.
The latter should also address the expenses of the Commission and strengthening the capacity of the Secretariat to assist it. Такие меры должны решить проблему расходов Комиссии и укрепить возможности Секретариата по оказанию ей содействия.
The latter have benefited from credit schemes, providing easy access to raw materials and creating market for their products. Такие женщины воспользовались кредитными схемами для приобретения сырья и продвижения товара на рынке.
This latter expenditure was subject to independent audits by third-party auditors. Такие расходы должны были проверяться независимыми ревизорами с третьей стороны.
Moreover, an award might only be set aside for formal irregularities when the latter were substantial. Кроме того, арбитражное решение может быть отменено по причине нарушений формы, только если такие нарушения были существенными.
The latter are internal staff members on four- to five-year rotational posts who typically do not have evaluation training, experience or competencies relating to evaluation. Такие сотрудники занимают штатные должности, подлежащие ротации на четырех- пятилетней основе, причем они обычно не имеют подготовки, опыта или квалификации в области оценки.
The latter indicators can be produced on the first working day following the week studied, demonstrating the ability to deliver results quickly. Такие показатели могут быть рассчитаны уже в первый рабочий день по прошествии анализируемой недели, что свидетельствует о способности быстрого получения результатов.
However, the latter are beneficial to their countries as a whole, especially if they are contracting Parties to the CBD, UNFCCC or the Ramsar Convention. Однако такие действия несут пользу стране в целом, особенно если она является договаривающейся Стороной КБР, РКИКООН или Рамсарской конвенции.
The latter can be either hotel consortia (grouping independent hotels) or integrated chains (made up of homogeneous units). Такие сети представляют собой либо гостиничные консорциумы (объединяющие независимые гостиницы), либо интегрированные сети (состоящие из однородных единиц) 6/.
As new demands made on donors were not reconciled with the need to sustain previous initiatives, the latter became underfunded. Поскольку новые требования к донорам не согласовывались с необходимостью поддерживать предыдущие инициативы, такие предыдущие инициативы финансировались недостаточно.
The latter usually makes use of targeting mechanisms and incentives to reduce dependency. Такие программы обычно предусматривают создание механизмов целевого распределения помощи и осуществление мер стимулирования в целях уменьшения зависимости бенефициаров.
The latter may issue a recommendation, but does not approve the plans. Комиссия может вынести рекомендацию, но она не утверждает такие планы.
Issues discussed at the latter included the principles governing peer reviews, comparative analyses and retaliation cases. На последнем обсуждались такие вопросы, как принципы экспертных обзоров, сравнительные анализы и случаи применения репрессий.
The latter had been successfully implemented in Brazil, although it was not yet clear whether the improvements would be sustainable. Последнее было с успехом реализовано в Бразилии, хотя еще непонятно, удастся ли такие сдвиги к лучшему закрепить.
The latter should respond to the needs expressed by Antigua and Barbuda, notably regarding capacity-building and technical assistance. Такие доноры и партнеры должны откликаться на нужды Антигуа и Барбуды, особенно в отношении создания потенциала и оказания технической помощи.
Implementation of various provisions and recommendations of the latter document would result in criminal prosecution for such criminal offences as corrupting youth. Осуществление различных положений и рекомендаций последнего документа приведет к уголовному преследованию за такие преступные посягательства, как развращение молодежи.