The latter was parked on the right-hand side of the road when the detonation occurred. |
Взрыв произошел тогда, когда они проезжали мимо автомобиля, начиненного взрывчаткой, который был запаркован на правой стороне дороги. |
However, it did not match the peaks of its predecessor "Naturally" on those charts, where the latter peaked at one and twelve. |
Данный сингл не смог побить рекорд своего предшественника - «Naturally», который занял первую и двенадцатую строчки. |
There should be a continuity of functions from the preparatory phase to the formative phase, the latter requiring a few months beginning in August 1996. |
Следует обеспечить непрерывность функций между подготовительным этапом и учредительным, который займет несколько месяцев начиная с августа 1996 года. |
As a collective agreement, the Regulation is concluded between the Association of Social Insurance Institutions and the trade union, the latter representing the interests of private employees. |
Являясь коллективным соглашением, Положение заключается между Ассоциацией учреждений социального страхования и профсоюзом, который представляет интересы частных лиц наемного труда. |
Projections for 2008 showed a further increase in available uncommitted funds and in technical cooperation delivery, the latter having doubled since 2000. |
Прогнозы на 2008 год показывают дальнейшее увеличение имею-щихся нераспределенных средств и объема деятельности по программам технического сотруд-ничества, который удвоился в период с 2000 года. |
It would be useful if it informed the Committee of such cases so that the latter could exercise its competence under article 20 of the Convention. |
В подобных случаях было бы целесообразно информировать об этом Комитет, который мог бы воспользоваться своими полномочиями, предусмотренными в статье 20 Конвенции. |
The Chair attended the latter meeting and also spoke in his national capacity. |
В работе последнего заседания принял участие Председатель Комитета, который также выступил в своем национальном качестве. |
The latter had provided Mr. Pavlichenko with the pistol, which had been temporarily removed from a prison. |
Последний снабдил г-на Павличенко пистолетом, который был временно изъят из тюрьмы. |
The Working Group agreed to conduct the meeting in accordance with the latter, subject to revision as necessary. |
Рабочая группа постановила, что совещание будет проходить в соответствии с графиком, изложенным в последнем документе, в который по необходимости будут вноситься соответствующие изменения. |
The latter made a decision, which he communicated to the President of Turkmenistan, who then appointed the judge. |
Последний принимает решение и сообщает его президенту Туркменистана, который и производит назначение судьи. |
The latter was hosted by Fairleigh Dickinson University in New Jersey, United States of America, which he thanked for its contribution. |
Последнее совещание было организовано Университетом Фэрли Дикинсона, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки, который он поблагодарил за внесенный вклад. |
The latter is due to reduced funding, in particular the non-replenishment of the Haiti Reconstruction Fund, set up after the earthquake. |
Такое сокращение обусловлено уменьшением объема финансирования, в частности непополнением Фонда реконструкции Гаити, который был учрежден после землетрясения. |
In the latter case the entity that makes use of the separate legal personality of another entity is a State. |
В последнем случае субъектом, который использует самостоятельную правосубъектность другого субъекта, является государство. |
Those documents used to be copied on the web site, making the latter a duplicate repository of official documents alongside ODS. |
Эти документы обычно копировались на веб-сайте, который тем самым превращался в дублирующее СОД хранилище официальных документов. |
The latter presented the original drawings to Chekhov who on 10 April 1901 passed donated them to the Taganrog City Library. |
Последний представил оригинальные рисунки Чехову, который 10 апреля 1901 года подарил их Таганрогской городской библиотеке. |
In June 2009, the latter three opposed the Calgary Metropolitan Plan that was being considered for approval by the CRP's member municipalities. |
В июне 2009 последние три округа выступили против плана Калгарийской агломерации, который должны были одобрить муниципалитеты - члены КОА. |
If in the latter case, if necessary, the Trackback URI, which is listed under each item. |
Если в последнем случае, если необходимо, ТгаскЬаск URI, который указан по каждому пункту. |
The latter was created when Carter found a video operator who was able to create the effect. |
Последнее было создано, когда Картер нашел видео оператора, который смог создать эффект. |
In the latter position, he was responsible for drafting the law that barred the Church from holding landed property. |
В последней должности он отвечал за разработку закона, который запретил церкви владеть земельной собственностью. |
The latter method converts the randomized rounding process into an efficient deterministic process that is guaranteed to reach a good outcome. |
Последний метод преобразует вероятностный процесс округления в эффективный детерминированный процесс, который гарантированно даёт хороший выход. |
The latter statement is a consequence of Yau's differential geometric approach which is based on his resolution of the Calabi conjecture. |
Последнее утверждение является следствием подхода Яу в дифференциальной геометрии, который основывается на его разрешении гипотезы Калаби. |
The latter has initiated further proceedings for damages, which are currently ongoing. |
Топуридзе начал новый процесс в связи с причиненным ему ущербом, который в настоящее время еще не завершился. |
We look forward to the new draft resolution terminating the latter shipments and strengthening the modalities and methodology for deterring, ascertaining and reporting violations. |
Мы надеемся на принятие нового проекта резолюции, который положит конец таким поставкам и обеспечит укрепление механизмов и методологии предупреждения и выявления нарушений и представления о них информации. |
The latter normally prepares the court's decision and presents it to the full court, which subsequently considers the case. |
Профессиональный судья, как правило, готовит решение суда и представляет его суду полного состава, который затем рассматривает дело. |
The TEM Project Manager is also the member of the Steering Committee for a latter activity. |
В состав Руководящего комитета, который отвечает за этот последний вид деятельности, входит и руководитель проекта ТЕА. |