Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latter - Последний"

Примеры: Latter - Последний
It seemed that the latter no longer monitored respect for human rights, yet some body must be responsible for such matters. Представляется, что последний уже не осуществляет контроля за соблюдением прав человека, однако какой-то орган должен отвечать за эти вопросы.
The latter issue is particularly controversial and should be subject to additional disclosure. Последний аспект вызывает особые споры и должен оглашаться дополнительно.
The latter form of the principle of the person is not reflected in the Penal Code. Этот последний вариант принципа правосубъектности Уголовным кодексом Парагвая не признается.
The latter had been significantly enriched, reflecting the importance of the various issues on the agenda of the Committee on Information. Последний был существенно расширен, и в этом находит свое отражение важное значение различных вопросов, включенных в повестку дня Комитета по информации.
The power of final adjudication of the MSAR is vested in the latter. Последний наделен полномочиями по принятию окончательных судебных решений в ОАРМ.
The latter could carry out or order an investigation. Последний может осуществить расследование или распорядиться о его проведении.
In case of conflict with the two pieces of legislation, the presumption is that the latter repeals the former. В случае противоречий между двумя законодательными документами имеется в виду, что последний аннулирует первый.
The addition of an article on the uniform interpretation of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration brought the latter up to date. Благодаря добавлению статьи о единообразном толковании Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже последний приводится в соответствие с современными требованиями.
The latter was considered the biggest challenge. Последний аспект был отмечен в качестве наиболее сложной задачи.
At the current stage, the latter procedure was perhaps preferable. На данной стадии этот последний вариант действий, быть может, является более предпочтительным.
The latter is particularly relevant in the South Pacific region. Последний элемент имеет особо важное значение для региона южной части Тихого океана .
The difficulty of trying to do the latter is fully appreciated. Трудности, возникающие в связи с попыткой решить последний вопрос, вполне очевидны.
The latter protects religious places, sites and shrines. Этот последний закон предусматривает защиту религиозных мест, объектов и святынь.
The latter project is a modular training package for building electoral administration capacity. Последний из упомянутых проектов представляет собой модульный комплекс учебных мероприятий, призванных способствовать укреплению потенциала в области организации и проведения выборов.
The former was injured, the latter killed. Последний был ранен и впоследствии убит.
The latter was also addressed for the first time by the General Assembly in its resolution 68/191. Последний вопрос впервые был рассмотрен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/191.
The latter is particularly important for building public support for further reform. Последний элемент особенно важен с точки зрения укрепления общественной поддержки дальнейших реформ.
The latter may be important when changes are significant and there is a need to ensure financial support and maintain an effective work programme. Последний аспект особенно важен в случае масштабных изменений, а также необходимости обеспечения финансовой поддержки и сохранения эффективности программы работы.
The latter can, for example, be related to the loss of trust, reputation and legitimacy of the institutional system. Последний вид ущерба может, например, быть связан с утратой доверия, репутации и законности институциональной системы.
The latter will be particularly important in defining the security service's powers of arrest. Последний законопроект особенно важен для определения полномочий Службы безопасности по производству арестов.
Tell me it was the latter. Сказали ли бы, что это в последний раз.
The latter Law was also designed to involve citizens in the formal elaboration and adoption of decisions. Последний из двух Законов также предусматривает вовлечение граждан в процесс формального обсуждения и принятия решений.
The latter should encourage operators to adopt the best technology and cost-saving practices. Последний компонент призван поощрять операторов к использованию передовой технологии и затратоэффективных методов.
The latter however concerns only least developed countries, whereas the Joint Approach would be concerned with all LFCCs. Последний документ касается только наименее развитых стран, тогда как совместный подход касается всех СОЛП.
We believe the latter is the right and the only feasible approach. Мы считаем, что последний вариант является правильным и единственно возможным подходом.