The latter indicator is not used as a performance target as such because it is too subjective but it has nevertheless proved valuable information for quality management of price collection particularly for training of the fieldforce. |
Последний показатель не применяется как показатель эффективности как таковой, поскольку он носит слишком субъективный характер, однако, тем не менее, он позволяет получить довольно ценную информацию о целях управления качеством в рамках сбора данных оценок, особенно с точки зрения повышения квалификации местного персонала. |
After the latter resigned in his first year in power, in 1961, the country plunged into crises which led to a military coup in 1964. |
После того как последний президент по завершении пятилетнего срока правления ушел в отставку, страна в 1961 году вновь была ввергнута в состояние кризиса; в 1964 году был совершен военный переворот. |
Once the detainee had been brought before the judge, the latter could impose another five days of incommunicado detention, and the detainee then became a prisoner. |
Как только задержанный предстает перед судьей, последний может принять решение оставить его еще на пять дней под стражей без связи с внешним миром, и задержанный, таким образом, становится заключенным. |
The nobles then conspired with Vologases, King of Parthia, but the latter was at the last moment prevented from carrying out his plans, and Izates continued to reign undisturbed for a total of twenty-four years. |
Знать тогда вступила в сговор с Вологезом, царём Парфии, но последний в последний момент был лишён возможности осуществить свои планы, и Изат продолжал безмятежное правление в общей сложности двадцать четыре года. |
When the Pope asked the Cardinal to return his son's money, the latter answered that he was sorry, but he had already used it to finance the construction of his palace. |
Когда папа попросил кардинала вернуть деньги, последний ответил, что, к сожалению, он уже задействовал их в строительстве дворца. |
The Air Quality Index, latter, which available daily on the Iinternet, is based on data from QualAr and has the objective of aims to provide providing the public with objective and easily readable information on air quality in a given area. |
Последний индекс, который ежедневно сообщается по Интернету, предназначен для сообщения населению объективной и легко читаемой информации о качестве воздуха в данном районе. |
The staff member forged the signature of another staff member, and sold the note verbale to another staff member in order for the latter to obtain a non-immigrant visa. |
Сотрудник подделал подпись другого сотрудника и продал вербальную ноту еще одному сотруднику, с тем чтобы последний смог получить визу неиммигранта. |
The latter reported 24 per cent improvement in staff knowledge of women's rights, and public access to the offices was improved by 7 per cent, to 53 per cent. |
Последний сообщил о 24-процентном улучшении осведомленности сотрудников о правах женщин и 7-процентном улучшении доступа общественности в госучреждения (который теперь обеспечивается в 53 процентах случаев). |
When the poet and mystic, Rumi, met his spiritual companion, Shams of Tabriz, one of the first things the latter did was to toss Rumi's books into water and watch the letters dissolve. |
Когда поэт и мистик Руми встретил своего духовного компаньона Шамса Табризи, первое, что сделал последний - выбросил книги Руми в воду и наблюдал за тем, как исчезают буквы. |
On that basis, the latter could request a copy of the investigation file and other documentation not merely relating to the alleged primary violation but also relating to the domestic examination of the issue. |
На этом основании последний может запросить копию следственного дела и других документов, касающихся не только самого предполагаемого первичного нарушения, но и рассмотрения этого вопроса государством. |
The latter interdepartmental instrument has been signed by the Minister of Internal Affairs, the Minister of Security and the Director of the Narcotics Control Agency reporting to the President, and is jointly and severally binding on all these departments. |
Последний межведомственный акт был подписан министрами внутренних дел, безопасности и директором Агентства по контролю за наркотиками при президенте Республики и, соответственно, является обязательным для этих ведомств. |
However, it should be noted that in this state the creature could not carry out its master's orders, so the latter had to sacrifice one of his servants to bring the creature back to active state. |
Однако следует отметить, что в этом состоянии оно было неспособно выполнять приказы хозяина, вследствие чего последний был вынужден пожертвовать одним из своих созданий для возвращения существа в активное состояние. |
The Riemann-Liouville integral is named for Bernhard Riemann and Joseph Liouville, the latter of whom was the first to consider the possibility of fractional calculus in 1832. |
Дифферинтеграл Римана - Лиувилля назван в честь Бернхарда Римана и Жозефа Лиувилля, последний из которых был первым, кто рассмотрел возможность дробного исчисления в 1832 году. |
The British authorities intended the Order of the Indian Empire as a less exclusive version of the Order of the Star of India (founded in 1861); consequently, many more appointments were made to the former than to the latter. |
Орден Индийской империи задумывался как менее привилегированная версия ордена Звезды Индии, основанного в 1861 году, и в соответствии с этим, имел гораздо больше кавалеров, чем последний. |
It is particularly important for the CIP-buyer to observe this: should additional cover be required, he should agree with the seller that the latter could take out additional insurance or, alternatively, arrange for extended insurance cover himself. |
Покупателю по термину CIP особенно важно знать следующее: при необходимости дополнительного страхования, он должен договориться с продавцом, что последний предоставит дополнительное страхование или же возьмет сам на себя расширенную страховку. |
Tōjō had been Yamamoto's old opponent from the time when the latter served as Japan's deputy naval minister and Tōjō was the prime mover behind Japan's takeover of Manchuria. |
Тодзио был ярым противником Ямамото ещё с тех дней, когда последний служил заместителем министра военно-морских сил Японии, а Тодзио был главным сторонником захвата Маньчжурии. |
Methane emissions represented around 20 and nitrous oxide only 2 per cent of the inventory, the latter being relatively low due to the limited use of fertilizers. |
На долю выбросов метана приходилось приблизительно 20% общего объема выбросов, а закиси азота - всего 2%, последний показатель является относительно низким в связи с ограниченным использованием удобрений. |
The latter increased from $1.7 billion in 2002 to $2.7 billion in 2005, as imports surged and exports faltered. |
Этот последний показатель вырос с 1,7 млрд. долл. США в 2002 году до 2,7 млрд. долл. США в 2005 году вследствие резкого увеличения импорта и сокращения экспорта. |
The latter is estimated at around $814, compared with $780 for Latin America and the Caribbean and $548 for sub-Saharan Africa. |
Последний показатель, по оценкам, составляет примерно 814 долл. США, что больше показателя Латинской Америки и Карибского бассейна (780 долл. США) и стран Африки к югу от Сахары (548 долл. США). |
It was desirable to improve cooperation between treaty bodies, on the one hand, and the special procedures of the Commission on Human Rights; the latter had the merit of conferring universality on the system for the protection of human rights. |
Желательно улучшить сотрудничество между договорными органами и усовершенствовать специальные процедуры Комиссии по правам человека; последний элемент может обеспечить универсальность системы защиты прав человека. |
The latter knew, so runs the legend, that Zeus had ravished Aegina, the daughter of Asopus, but refused to give information to the seeker before he had a spring given him on the Acrocorinthus. |
По легенде, последний знал, что дочь Азопа Эгину похитил Зевс, но отказывался давать какие-либо сведения до тех пор, пока не получит для себя источник в Акрокоринфе . |
His political career accelerated: in 1919 he went on to found the Fasci italiani di combattimento, which became the National Fascist Party in 1921; in the latter year he was also elected to the Chamber of Deputies. |
Его политическая карьера стремительно развивалась: в 1919 году он создал Итальянский союз борьбы, который в 1921 году стал Национальной фашистской партией, в последний год он также был избран в парламент. |
The latter plan may have just been a "workman's doodle" but the papyrus plan almost certainly had a deeper ritual meaning, and may have been used to consecrate the tomb after it was built. |
Последний план скорее представляет собой «рабочий черновик», в то время как папирусный план почти наверняка имел ритуальное значение и мог использоваться в освящении гробницы после завершения её строительства. |
Some scientists have speculated that Erlikosaurus may be the same animal as Enigmosaurus mongoliensis named in 1983, since the latter was found in the same geologic formation, and was only known from part of a hip, whereas the pelvis of Erlikosaurus is unknown. |
Некоторые учёные предполагают, что эрликозавр - то же самое животное, что и энигмозавр, поскольку последний был найден в той же геологической формации, и известен только по части бедра. |
This latter change of power took place sometime after 1569, when an obscure nobleman of the Sidamoni clan, with the aid of the dukes of the Ksani, massacred the Tumanisdze family and took control of their possessions. |
Последний род пришёл к власти после 1569 года, когда неизвестный дворянин из рода Сидамони, с помощью Ксанских эриставов, вырезал семью Туманидзе и захватил их владения. |