| The latter incident was of a criminal nature. | Последний инцидент имел уголовный характер. |
| The latter solution is preferable. | Последний вариант представляется предпочтительным. |
| The latter is an alternative to the short form. | Последний служит альтернативой короткому. |
| The latter conjecture is strange indeed. | Последний домысел действительно является странным. |
| The latter did not take provisional measures. | Последний не принял временных мер. |
| The latter had been in force since 1888 and was thus in clear need of a thorough review. | Последний действовал с 1888 года и поэтому безусловно нуждается в тщательном пересмотре. |
| The latter variant of virtual hosts is sometimes also called host-based or non-IP virtual hosts. | Последний вариант виртуальных хостов также иногда называют хост-привязанными или не-IP виртуальными хостами. |
| As this latter example demonstrates, there have been exciting developments in mobile-phone technology and social media. | Как показывает этот последний пример, в развитии технологий мобильной телефонной связи и социальных сетей наблюдаются весьма интересные тенденции. |
| The latter contains a line that overwrites your previous PATH setup. | Последний содержит строку, которая перезаписывает вашу предыдущую настройку РАТН. |
| The latter package will take a while since it is affected by several release transitions currently ongoing. | Последний пакет требует времени, поскольку затронут некоторыми проблемами перехода к новому выпуску. Над ними идёт работа. |
| When they communicated their intentions to King Leopold and van Overstraten on 24 May, the latter was stunned. | Когда они 24 мая сообщили это королю Леопольду и ван Оверстратену, последний был ошеломлён. |
| The latter is a real Salvadorian tropical selva occupying the territory of about 5000 hectares. | Последний представляет собой настоящую сальвадорскую тропическую сельву, занимающую территорию в порядка 5000 гектаров. |
| And it interested the latter because climbing mountains is their especial province. | Последний - потому, что горные восхождения - его сфера деятельности. |
| 1871 - the latter in the genus Donets-Zakharzhevsky, Active State Councillor Dmitry, was strangled by his nephew, Pohvisnev. | 1871 - последний в роде Донцов-Захаржевских, действительный статский советник Дмитрий Андреевич, был задушен племянником своим Похвисневым. |
| According to officials, the latter option above would be the most feasible and acceptable method in case Russia "isolates" Ukraine. | Последний, по словам чиновников, является наиболее возможным и приемлемым способом в случае, если Россия "изолирует" Украину. |
| First let's consider the latter. | Сначала рассмотрим последний вариант. |
| The latter in particular deserves attention. | Последний аспект заслуживает особого внимания. |
| UNICEF chose the latter. | ЮНИСЕФ выбрал последний вариант. |
| The delegation visited the latter establishment. | Делегация посетила последний из них. |
| The latter is an ongoing programme ending in 1996. | Последний из двух вышеуказанных проектов имеет характер текущей программы, реализация которой завершится в 1996 году. |
| The latter explained the general principles and resource and budget assumptions that had been taken into consideration while preparing the document. | Последний разъяснил общие принципы, положение дел с ресурсами и бюджетные предположения, которые учитывались при подготовке этих документов. |
| This latter ratio allows the average expenditures/ incomes of the poor to be compared with the average expenditures of higher income groups. | Этот последний коэффициент позволяет сравнивать средние расходы/доходы бедняков со средними расходами других групп, имеющих более высокие доходы. |
| The latter, besides providing a continuos and multifaceted help, prepared a brief which constituted an important input for the present report. | Последний помимо предоставления постоянной и разносторонней помощи подготовил краткую информационную справку, ставшую важным вкладом в написание настоящего доклада. |
| The latter provides a summary of the grade-determining characteristics of work, and job illustrations for all levels. | Последний основан на сумме характеристик работы, определяющих должностной класс, и примерах должностей для всех уровней. |
| The latter body had since then been accumulating the experience and skills necessary to carry out those functions effectively. | С того момента последний орган стал накапливать опыт и расширять свой экспертный потенциал, который необходим для эффективного выполнения этих функций. |