| The latter term should itself be more clearly defined. | Последний термин нуждается в более четком определении. |
| The latter would appear to be a very vague criterion that could include incitement in general terms. | Этот последний критерий представляется весьма расплывчатым и может включать в себя и подстрекательство в широком смысле. |
| The latter comes from changes in earning power that arise from short and long-run fluctuations in the economic environment. | Последний показатель основан на изменениях в способности получать доход, которые зависят от краткосрочных и долгосрочных изменений экономической среды. |
| The latter is difficult to interpret if the full scale of fraud or loss is not known. | Последний показатель с трудом поддается толкованию, если полный масштаб мошенничества или ущерба не известен. |
| The latter is also be relevant for State or private media. | Последний аспект является важным как для государственных, так и для частных средств массовой информации. |
| The latter will, generally, seek to gain control over all assets of the insolvent debtor. | Последний обычно стремится получить контроль над всеми активами несостоятельного должника. |
| The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. | Последний вопрос регулируется фетвой религиозных органов, в дела которых государство не имеет права вмешиваться. |
| The latter, in turn, also has powers to validate the election results, this being an important guarantee of supervision of the electoral process. | Последний, в свою очередь, уполномочен утверждать результаты выборов, что является важной гарантией контроля за избирательным процессом. |
| The latter was established to cover the period from 2002 to 2010. | Последний был установлен на период с 2002 по 2010 год. |
| This latter effect is important as it can affect successful homing, and thereby ultimately also reproductive capacity in adult salmon. | Последний эффект немаловажен, так как это может повлиять на успешное возвращение к месту нереста, и тем самым в конечном итоге и на репродуктивный потенциал у взрослых лососей. |
| The committee may wish to refer to the latter document when considering each of the provisions listed in paragraph 27 of decision 25/5. | Комитет может изъявить желание сослаться на последний документ при рассмотрении любого из положений, перечисленных в пункте 27 решения 25/5. |
| During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure. | В ходе встречи последний жаловался на сильные головные боли, тошноту, жар, слабость и повышенное артериальное давление. |
| It was argued that the latter could be interpreted as latent potential. | Высказывалось мнение, что последний можно рассматривать в качестве скрытого потенциала. |
| Only the latter stands out as a criterion of true significance for durable socio-economic betterment. | Лишь последний занимает особое место как критерий подлинной значимости с точки зрения устойчивого улучшения социально-экономического положения. |
| The latter was responsible for oversight of the fund-raising activities of charitable institutions. | На последний возлагается ответственность по контролю за деятельностью благотворительных учреждений с целью сбора средств. |
| The latter course focuses particularly upon the Millennium Development Goals. | Последний курс концентрируется в основном на Целях развития тысячелетия. |
| The latter has been approved by the Cabinet and is currently awaiting ratification by the Council of Deputies. | Последний был утвержден правительством и в настоящее время находится в стадии ратификации Советом депутатов. |
| The latter replaces the United Nations Administrative Tribunal, the second-level appeals body currently available for staff of the Authority. | Последний заменяет собой Административный трибунал Организации Объединенных Наций - вторую апелляционную инстанцию, в которую на сегодняшний день могут обращаться сотрудники Органа. |
| The latter does not run in an internet browser but is a downloadable application. | Последний не открывается в качестве Интернет-браузера, а является загружаемой программой. |
| The latter includes, for each demographic indicator, interpolated estimates by single calendar year. | В последний включены оценки за календарный год по каждому демографическому показателю. |
| The former approach is typically applied for solid minerals, while the latter method is commonly used in petroleum. | Первый подход обычно используются для твердых полезных ископаемых, а последний - обычно применяется в нефтедобыче. |
| This latter point is critical in the context of ensuring that technical assistance strengthens existing institutions rather than duplicating or weakening them. | Этот последний момент исключительно важен для того, чтобы техническая помощь способствовала укреплению существующих институтов, а не дублировала их возможности или не ослабляла их. |
| Indeed, the latter is considered a vital component of development cooperation. | Фактически последний элемент считается жизненно важным компонентом сотрудничества в целях развития. |
| The latter took on particular importance in light of the forthcoming Rio+20 Conference. | Последний вопрос имеет особое значение ввиду предстоящего проведения Конференции «Рио+20». |
| The latter one was most likely to be influenced by land use and climate change. | Последний параметр в наибольшей степени подвержен влиянию землепользования и изменения климата. |