The latter term should itself be more clearly defined. |
Последний термин нуждается в более четком определении. |
The latter would appear to be a very vague criterion that could include incitement in general terms. |
Этот последний критерий представляется весьма расплывчатым и может включать в себя и подстрекательство в широком смысле. |
The latter comes from changes in earning power that arise from short and long-run fluctuations in the economic environment. |
Последний показатель основан на изменениях в способности получать доход, которые зависят от краткосрочных и долгосрочных изменений экономической среды. |
The latter is difficult to interpret if the full scale of fraud or loss is not known. |
Последний показатель с трудом поддается толкованию, если полный масштаб мошенничества или ущерба не известен. |
The latter is also be relevant for State or private media. |
Последний аспект является важным как для государственных, так и для частных средств массовой информации. |
The latter will, generally, seek to gain control over all assets of the insolvent debtor. |
Последний обычно стремится получить контроль над всеми активами несостоятельного должника. |
The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. |
Последний вопрос регулируется фетвой религиозных органов, в дела которых государство не имеет права вмешиваться. |
The latter, in turn, also has powers to validate the election results, this being an important guarantee of supervision of the electoral process. |
Последний, в свою очередь, уполномочен утверждать результаты выборов, что является важной гарантией контроля за избирательным процессом. |
The latter was established to cover the period from 2002 to 2010. |
Последний был установлен на период с 2002 по 2010 год. |
This latter effect is important as it can affect successful homing, and thereby ultimately also reproductive capacity in adult salmon. |
Последний эффект немаловажен, так как это может повлиять на успешное возвращение к месту нереста, и тем самым в конечном итоге и на репродуктивный потенциал у взрослых лососей. |
The committee may wish to refer to the latter document when considering each of the provisions listed in paragraph 27 of decision 25/5. |
Комитет может изъявить желание сослаться на последний документ при рассмотрении любого из положений, перечисленных в пункте 27 решения 25/5. |
During the meeting the latter complained of severe headaches, nausea, fever and faintness, and high blood pressure. |
В ходе встречи последний жаловался на сильные головные боли, тошноту, жар, слабость и повышенное артериальное давление. |
It was argued that the latter could be interpreted as latent potential. |
Высказывалось мнение, что последний можно рассматривать в качестве скрытого потенциала. |
Only the latter stands out as a criterion of true significance for durable socio-economic betterment. |
Лишь последний занимает особое место как критерий подлинной значимости с точки зрения устойчивого улучшения социально-экономического положения. |
The latter was responsible for oversight of the fund-raising activities of charitable institutions. |
На последний возлагается ответственность по контролю за деятельностью благотворительных учреждений с целью сбора средств. |
The latter course focuses particularly upon the Millennium Development Goals. |
Последний курс концентрируется в основном на Целях развития тысячелетия. |
The latter has been approved by the Cabinet and is currently awaiting ratification by the Council of Deputies. |
Последний был утвержден правительством и в настоящее время находится в стадии ратификации Советом депутатов. |
The latter replaces the United Nations Administrative Tribunal, the second-level appeals body currently available for staff of the Authority. |
Последний заменяет собой Административный трибунал Организации Объединенных Наций - вторую апелляционную инстанцию, в которую на сегодняшний день могут обращаться сотрудники Органа. |
The latter does not run in an internet browser but is a downloadable application. |
Последний не открывается в качестве Интернет-браузера, а является загружаемой программой. |
The latter includes, for each demographic indicator, interpolated estimates by single calendar year. |
В последний включены оценки за календарный год по каждому демографическому показателю. |
The former approach is typically applied for solid minerals, while the latter method is commonly used in petroleum. |
Первый подход обычно используются для твердых полезных ископаемых, а последний - обычно применяется в нефтедобыче. |
This latter point is critical in the context of ensuring that technical assistance strengthens existing institutions rather than duplicating or weakening them. |
Этот последний момент исключительно важен для того, чтобы техническая помощь способствовала укреплению существующих институтов, а не дублировала их возможности или не ослабляла их. |
Indeed, the latter is considered a vital component of development cooperation. |
Фактически последний элемент считается жизненно важным компонентом сотрудничества в целях развития. |
The latter took on particular importance in light of the forthcoming Rio+20 Conference. |
Последний вопрос имеет особое значение ввиду предстоящего проведения Конференции «Рио+20». |
The latter one was most likely to be influenced by land use and climate change. |
Последний параметр в наибольшей степени подвержен влиянию землепользования и изменения климата. |