Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Latter - Последний"

Примеры: Latter - Последний
The latter document is available at the documents distribution booth for delegates. Последний документ можно получить в окне для распространения документов среди делегатов.
This latter act is intended to protect the age-old home areas and traditional lifestyles of small indigenous minorities. Последний направлен на защиту исконной среды обитания и традиционного образа жизни коренных малочисленных народов.
The latter mode of transmission accounted for the first case of AIDS in Malta. Последний метод передачи связан с первым случаем СПИДа на Мальте.
The latter project is a component of the former one. Последний проект является составной частью первого из перечисленных проектов.
The latter includes the costs related to determining the project's baseline, the monitoring of the GHG emissions reduction, and the training component. Последний включает затраты, связанные с определением базовой линии проекта, мониторингом снижения уровня выбросов ПГ, а также учебный модуль.
The latter is facilitating the provision of medical supplies and training. Последний способствует обеспечению медицинским оборудованием и принадлежностями и организации профессиональной подготовки.
The latter also enables graduates to join a degree course in tourism organized by the University of Malta. Последний также позволяет выпускникам продолжить обучение по курсу туризма при Университете Мальты.
The latter must change their unsustainable patterns of consumption. Последний фактор должен изменить их неустойчивые структуры потребления.
If the substance of the article is to remain, the Government would prefer the latter view to prevail. Если существо данной статьи останется без изменений, то правительство предпочло бы последний вариант толкования.
As reported by various non-governmental organizations, the latter is the key to the successful rehabilitation and reintegration of former child soldiers. Как сообщалось различными неправительственными организациями, последний фактор является ключевым для успешной реабилитации и реинтеграции в общество бывших детей-солдат.
The Working Group may also wish to consider whether this latter element should become a mandatory requirement for the solicitation documents. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли данный последний элемент стать обязательным требованием в отношении тендерной документации.
Although the latter was attached to the Ministry of Local Government and Regional Development, that Ministry had no influence over its decisions. Хотя последний находится в ведении министерства местного самоуправления и регионального развития, это министерство не оказывает влияния на принимаемые им решения.
The peer review mechanism designed for the New Partnership has adopted the latter model. Для разработанного для Нового партнерства механизма коллегиальной оценки был избран последний вариант.
The latter issue also involved the collaboration of ILO. Последний вопрос рассматривается также при участии МОТ.
The latter is becoming increasingly short term and spread among a diverse group of creditors. Последний становится все более краткосрочным и распределяется среди разнообразных кредиторов.
We believe the latter is the right and only feasible approach. Мы считаем, что верным и единственно возможным является последний вариант.
The European Union welcomed the growing number of accessions to the relevant multilateral instruments but considered that the latter deserved universal acceptance. Европейский союз приветствует растущее число присоединений к соответствующим многосторонним документам, но считает, что последний заслуживает всеобщего присоединения.
The latter annually reviews a UNEP Evaluation Report. Последний ежегодно рассматривает доклад ЮНЕП об оценке.
We hope that the latter will be accorded the status of observer at the United Nations. Мы надеемся, что последний в скором времени получит статус наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
The latter is a function of technological progress, learning, technological change and improvements in the quality of labour. Последний представляет собой функцию технологического прогресса, обучения, технологических изменений и усовершенствований качества работы.
To date, the latter has not provided the Working Group with its comments. На данный момент последний не представил Рабочей группе своих замечаний.
The latter option would typically provide greater flexibility as to debt draw-down and repayment provisions. Последний вариант, как правило, обеспечивает более высокую степень гибкости в отношении положений о "выборке" и погашении долга.
This does not mean, however, that the latter is irrelevant in the instant Case. Однако это не означает, что последний является иррелевантным в данном деле.
Article 41 is intended to cover only the latter case. Цель статьи 41 - охватить лишь последний случай.
We view that latter aspect as being of particular importance, in particular to ensure follow-up of issues related to reconciliation. Мы считаем последний аспект наиболее важным, в особенности для осуществления последующих мер в решении вопросов, связанных с примирением.