The conveners of the network offered to keep the Committee informed on the progress of the network. |
Координаторы сети предложили информировать Комитет о прогрессе в ее работе. |
We will continue to keep the Council informed of progress in implementing the road map. |
Мы будем продолжать информировать Совет о прогрессе, достигнутом в осуществлении «дорожной карты». |
I will keep the General Assembly appraised of developments relating to the establishment of the Registry. |
Я буду информировать Генеральную Ассамблею о развитии ситуации в связи с учреждением регистрационной службы. |
The Peacebuilding Commission will keep the Security Council regularly updated during the course of its engagement with Liberia. |
Комиссия по миростроительству будет регулярно информировать Совет Безопасности о ходе своего сотрудничества с Либерией. |
At the time, in paragraph 6, the Secretary-General was requested to keep the General Assembly informed of the work of the Commission. |
При этом в пункте 6 Генеральному секретарю было поручено информировать Генеральную Ассамблею о деятельности Комиссии. |
It will be important to keep the committee fully informed of the work under way in the Partnership programme. |
Необходимо в полной мере информировать Комитет о проводимой работе в рамках программы Партнерства. |
Several delegations called upon UNDP to keep the Executive Board apprised of developments in the Democratic People's Republic of Korea. |
Несколько делегаций призвали ПРООН информировать Исполнительный совет о событиях в Корейской Народно-Демократической Республике. |
He invited participants to keep the secretariat informed about the actions taken and the progress made, especially through updating the action plans. |
Он предложил участникам информировать секретариат о принятых мерах и достигнутом прогрессе, в особенности путем представления данных об обновлении планов действий. |
The Chair should keep the Government of Azerbaijan informed of progress in contracting a consultant, subject to the identification of funds. |
Председателю следует информировать правительство Азербайджана о ходе работы по найму консультанта при условии выделения фондов. |
It is clearly stipulated that recommended classification societies must keep the competent authorities informed. |
Четко установлено, что рекомендованные классификационные общества обязаны информировать компетентный орган. |
I deemed it necessary to share with you this important development, and will keep you informed of the final results. |
Считаю необходимым поделиться с Вами информацией об этом важном событии и также информировать Вас о его окончательных итогах. |
I intend to keep the General Assembly informed of progress in this area. |
Я намерен информировать Генеральную Ассамблею о ходе этой работы. |
Subject to available resources, the secretariat was invited to participate in such undertakings and to keep the Working Party informed accordingly. |
При наличии ресурсов секретариату было предложено участвовать в таких мероприятиях и соответствующим образом информировать Рабочую группу. |
Efforts such as these keep the Judges of the Subordinate Courts attuned to the threat of terrorist financing activities. |
Такие меры позволяют постоянно информировать судей нижестоящих судов об угрозе, создаваемой деятельностью по финансированию терроризма. |
The Special Rapporteur awaits the judicial conclusions concerning these cases and requests the Belgian Government to keep him informed in due course. |
Специальный докладчик ожидает принятия судебных решений по этим делам и просит правительство Бельгии своевременно информировать его о них. |
LWV worked on newsletters that were sent to members of the International Network for Girls to keep them abreast of United Nations issues and meetings about girls. |
Лига принимала участие в работе над информационными бюллетенями, которые направлялись членам Международной сети организаций, занимающихся проблемами девочек, для того чтобы информировать их о вопросах, рассматриваемых в Организации Объединенных Наций, и ее мероприятиях, посвященных вопросу о положении девочек. |
The Statistics Division agreed to keep the Committee informed about progress with regard to the organization of the Day. |
Статистический отдел согласился постоянно информировать Комитет о ходе организации Дня. |
He encouraged the State party to keep the various treaty bodies informed of the measures it was taking to address them. |
Он призывает государство-участник регулярно информировать различные договорные органы о принимаемых им мерах по решению этих проблем. |
At any rate, he encouraged the authorities to keep the Committee informed of the action it was taking on its recommendations. |
В любом случае он рекомендует властям продолжать информировать Комитет о принимаемых мерах по реализации рекомендаций Комитета. |
I will keep the Security Council closely advised of progress and will recommend any changes in the way forward that may be necessary. |
Я будут постоянно информировать Совет Безопасности о прогрессе и рекомендовать любые коррективы в поступательном движении, которые могут понадобиться. |
Finally, the secretariat was requested to keep the Working Party informed of further developments in the above areas. |
В заключение секретариату было поручено продолжать информировать Рабочую группу о дальнейших изменениях в вышеперечисленных областях. |
The secretariat was also requested to keep the EXCOM informed of further developments in this matter. |
Секретариату было поручено информировать Исполнительный комитет о ходе работы по данному вопросу . |
The Working Party requested the secretariat to keep delegates informed about the progress of work. |
Рабочая группа поручила секретариату продолжать информировать делегатов о ходе этой работы. |
The delegate of the United States was invited to keep the Working Party informed of further developments on this subject. |
Делегату от Соединенных Штатов было предложено информировать Рабочую группу о дальнейшем прогрессе в этой области. |
Management response: UNDP will keep the Executive Board informed of progress in implementation of the key actions. |
Меры руководства: ПРООН будет информировать Исполнительный совет о ходе реализации этих основных мер. |