Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Keep - Информировать"

Примеры: Keep - Информировать
The Committee urged the State party to keep it informed of any developments in that regard. Комитет просит государство-участник информировать его о любых изменениях в этой связи.
The Secretariat should keep Member States informed about challenges encountered so that they could contribute to finding solutions. Секретариат должен информировать государства-члены о возникающих проблемах, с тем чтобы они могли внести свой вклад в поиск их решений.
The Commissioner-General had made strenous efforts to keep donors informed about the Agency's financial situation. Генеральный комиссар предпринимал максимальные усилия, с тем чтобы постоянно информировать доноров о финансовом положении Агентства.
Morocco called upon UNRWA to keep the donor community informed of its emergency assistance programmes. Марокко призывает БАПОР продолжать регулярно информировать сообщество доноров об осуществляемых им программах чрезвычайной помощи.
The Council requested the secretariat to keep the Council informed of any necessary changes in the secretariat's work programme. Совет предложил секретариату продолжать информировать его о любых необходимых изменениях в программе работы секретариата.
I will keep you regularly informed on this pilot project. Я буду регулярно информировать вас о ходе реализации этого экспериментального проекта.
It requested the representative of the European Commission to keep the secretariat closely informed of forthcoming developments at the Community level. Рабочая группа просила представителя Европейской комиссии подробно информировать секретариат о предстоящих изменениях на уровне Сообщества.
At the same time, it is important to keep financial markets well informed about the purpose and modus operandi of those initiatives. В то же время важно на постоянной основе и детально информировать финансовые рынки о целях и порядке функционирования этих инициатив.
It was agreed that the secretariat would contact CEI-Bois and keep members of the Working Party informed. Было решено, что секретариат свяжется с ЕКДП и будет продолжать информировать членов Рабочей группы.
She would work diligently in that capacity and keep Committee members regularly informed of the work of the Working Group. Она будет активно работать в этом качестве и регулярно информировать членов Комитета о работе Рабочей группы.
The Committee requests the Secretary-General to keep it informed about the implementation and effectiveness of the concept. Комитет просит Генерального секретаря информировать его об осуществлении и эффективности этой идеи.
UNHCR to keep States and other interested actors informed of the consultation process within AGAMI. УВКБ предлагается информировать государства и других заинтересованных партнеров о проходящем в рамках ИГУМ процессе консультаций.
The representative of the United Kingdom said that he was willing to submit specific proposals to WP. and the secretariat was requested to keep the latter informed. Представитель Соединенного Королевства вызвался представить конкретные предложения WP., а секретариату было поручено информировать эту Группу.
It will, however, continue to keep all concerned informed of these important legal processes. Вместе с тем, оно будет по-прежнему информировать всех, кого это касается, об этих важных правовых процессах.
The co-Chairman of the informal group offered to keep AC. informed about the developments on ITS systems. Сопредседатель неофициальной группы вызвался продолжать информировать АС.З о разработках, связанных с системами СТС.
The governing legislation specifically stipulates that the Office shall keep the public informed of its existence and mandate. В действующем законодательстве отдельно оговорено, что Управление должно информировать общественность о своем существовании и полномочиях.
We encourage UNDP to continue to keep the Member States informed while preparing the updated version of the strategic plan. Мы призываем ПРООН продолжать информировать государства-члены в ходе подготовки обновленного варианта стратегического плана.
At its substantive session of 2000, the Committee requested the Secretariat to keep it informed of future activities in the field of remote interpretation. На своей основной сессии 2000 года Комитет просил Секретарит информировать его о дальнейшей деятельности в области дистанционного устного перевода.
I promised on 31 March 2005 to keep the Conference informed of the outcome of my consultations. 31 марта 2005 года я обещал информировать Конференцию об исходе своих консультаций.
I know that the President will want to keep the Council closely informed as that position becomes clearer. Я знаю, что Председатель намерен информировать Совет самым непосредственным образом о ходе этого процесса.
The secretariat was also requested to keep the Commission informed about further developments and the use made of the modules. Комиссия просила также секретариат информировать ее о дальнейших событиях и использовании модулей.
They welcome these commitments and take note of your intention to keep the Council regularly informed about their implementation. Они приветствуют эти обязательства и принимают к сведению Ваше намерение регулярно информировать Совет об их осуществлении.
She assured delegations that she would keep the Board apprised of the Fund's income situation. Она заверила делегации, что будет информировать Совет о положении в Фонде с точки зрения поступлений.
Her Government undertook to keep the Committee informed of discussions with certain Overseas Territories as possible candidates for de-listing. Ее правительство обещало регулярно информировать Комитет о переговорах с некоторыми заморскими территориями как с возможными кандидатами на исключение из списка.
The Special Committee requests the Integrated Training Service to keep it informed of the development and implementation of this programme. Специальный комитет просит Объединенную службу учебной подготовки регулярно информировать его о разработке и осуществлении этой программы.