Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Keep - Информировать"

Примеры: Keep - Информировать
UNMIK is requested to keep the Council regularly informed. МООНК предлагается регулярно информировать Совет.
I'll keep you informed Я буду вас информировать.
I'll keep you posted. Я буду тебя информировать.
I will keep you informed. Я буду информировать вас.
This act imposes a duty to keep victims informed of how the case against the suspect/defendant is progressing. В законе предусмотрена обязанность информировать пострадавших о ходе разбирательства дела в отношении подозреваемого/подсудимого.
The employers' duty is to keep labour offices informed about vacancies with regard to employment or in-plant apprenticeships. Работодатели обязаны информировать бюро по трудоустройству о наличии вакантных рабочих или производственно-ученических мест.
He hoped the Colombian Government would keep him informed of how the plan was being implemented. Специальный докладчик выражает надежду на то, что правительство Колумбии будет информировать его о ходе осуществления этого плана.
A Police officer shall keep informed the higher-rank official if a conflict of interests has arisen. Сотрудник полиции должен информировать вышестоящее начальство о любых случаях, когда возникает коллизия интересов.
Keep Member States apprised of progress in the ongoing development of the integrated mission planning process through periodic briefings Продолжать информировать государства-члены о прогрессе в налаживании работы по комплексному планированию миссий, проводя с этой целью периодические брифинги
I'll keep you apprised. И продолжу Вас информировать.
Well, just keep me posted, all right? Продолжай меня информировать, ладно?
The Parties shall keep the Guarantor Countries informed of the progress of the commission's work. Стороны будут постоянно информировать страны-гаранты о ходе этой работы.
In this regard, the Committee requested the Government to keep it informed of any developments in the situation in the Chimalapas. В этой связи Комитет просил правительство и далее информировать его о любых изменениях положения в Чималапасе.
She would keep the Committee informed of concrete ways to make the partnership between CEDAW and UNIFEM work. Она постоянно будет информировать Комитет о конкретных путях осуществления сотрудничества между Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин и ЮНИФЕМ.
The Committee hoped that Childwatch International would continue its work in that area and keep the Committee periodically informed. Комитет выразил надежду на то, что Международный орган по наблюдению за правами ребенка продолжит свою работу в этой области и будет периодически информировать Комитет.
The Government must continue to monitor and prosecute discriminatory treatment and racism, and should keep the Committee informed of developments in that respect. Правительство должно продолжить отслеживать случаи дискриминационного обращения и расизма и привлекать за это к судебной ответственности, а также информировать Комитет о событиях в этой области.
His delegation requested the Secretariat to continue to keep Member States informed on developments with regard to UNIDO's adoption of the International Public Sector Accounting Standards. Его делегация просит Секретариат продол-жать информировать государства-члены о том, как обстоят дела с принятием Международных стандартов учета в государственном секторе.
This should really be considered a two-way street, for the President of the Council can also keep the General Assembly informed on a regular basis. Этот процесс должен быть двухсторонним, ибо Председатель Совета в свою очередь также может информировать Ассамблею на регулярной основе.
Johnny: Wasn't aware I was supposed to keep you apprised of my comings and goings. Не знал, что мне надо тебя информировать о том, куда я иду.
Many elected members of the Council have been exemplary in living up to their campaign promises to keep the wider membership informed. Многие избранные члены Совета могут служить примером в том, как они выполняли данные ими накануне выборов обещания информировать членов Организации о работе Совета.
They also allow us to personalize content, respond to your requests regarding products and services, and keep you informed about new products. Они также помогают нам обеспечить более полное соответствие содержимого индивидуальным потребностям, отвечать на Ваши запросы, касающиеся продуктов и услуг, и информировать Вас о новых продуктах.
As a major contributor to United Nations peacekeeping operations round the globe, Bangladesh believed that it was essential to keep people informed about such operations. Будучи одной из стран, предоставляющих значительное количество персонала для развернутых во всем мире операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Бангладеш полагает существенно важным информировать о них население.
His delegation was confident that UNMAS would keep Member States advised of developments, especially the development of the new strategy for 2006-2010. Новая Зеландия уверена в том, что ЮНМАС будет информировать государства-члены о происходящих изменениях, прежде всего о разработке новой стратегии на период 2006 - 2010 годов.
An emphasis on the signatory's responsibility would send a clear message that providers had a duty to keep users well informed. Упор на ответственность подписавшего послужит четким сигналом, свидетельствующим о необходимости выполнения поставщиками услуг обязанности должным образом информировать пользователей. и возобновляется в 11 час. мин.
Moreover, in matters involving extrabudgetary funding to support UN/CEFACT-related developments, the secretariat will ensure that established United Nations rules and procedures are followed and will keep the Bureau informed. Кроме того, в вопросах, касающихся внебюджетного финансирования, в поддержку имеющих отношение к работе СЕФАКТ ООН мероприятий секретариат примет меры, для того чтобы соблюдались правила и процедуры Организации Объединенных Наций, и будет информировать об этом Бюро.