Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Keep - Информировать"

Примеры: Keep - Информировать
Since 1975, the Council has periodically requested the Secretary-General to undertake missions of good offices to facilitate comprehensive negotiations and to keep it informed of the progress made. Начиная с 1975 года Совет периодически предлагал Генеральному секретарю предпринимать миссии добрых услуг для облегчения всеобъемлющих переговоров и информировать его о достигнутом прогрессе.
The Chairman undertook to keep the Special Committee apprised of any further developments in his consultations with the administering Powers concerned on that question. Председатель обещал информировать Специальный комитет о ходе всех его консультаций по этому вопросу с соответствующими управляющими державами.
The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed as appropriate on the situation and the progress of the United Nations good offices mission. Совет Безопасности просит Генерального секретаря информировать его по мере необходимости о положении и ходе деятельности миссии добрых услуг Организации Объединенных Наций.
The latter are under obligation to keep the Supreme Electoral Tribunal informed about the normal rates for their services, which should apply to electoral propaganda. Последние обязаны информировать Верховный избирательный трибунал о своих обычных тарифах за предоставление услуг, и они должны действовать также в отношении выборной кампании.
Governments will keep the Secretary-General of the Conference, regional commissions and other appropriate regional organizations informed on the preparatory activities of their national committees. Национальным комитетам поручается информировать Генерального секретаря Конференции, региональные комиссии и другие соответствующие региональные организации о своей подготовительной деятельности.
Her delegation hoped that the Chairman of the Fifth Committee would keep the Sixth Committee informed of any progress in that area. Ее делегация надеется, что Председатель Пятого комитета будет информировать Шестой комитет о любых шагах в этой области.
As indicated in paragraph 20 of that report, the IAEA undertook to keep the Security Council informed of the outcome of the IAEA's investigation into this matter. Как указывается в пункте 20 упомянутого доклада, МАГАТЭ постановило информировать Совет Безопасности о результатах его расследования по этому вопросу.
The UNAMIR station journalists will also keep senior UNAMIR administrators informed of major stories appearing in the local print media concerning the mission. Журналисты, работающие на станции МООНПР, будут также информировать старших административных сотрудников МООНПР о важных сообщениях, касающихся деятельности миссии, которые публикуются в местных печатных органах.
Draft legislation based on this model law is currently being prepared in Montserrat and the United Kingdom Government will keep the Committee informed of progress. Проект законодательства, основанного на этом типовом законодательстве, в настоящее время находится в стадии подготовки на Монтсеррате, и правительство Соединенного Королевства будет информировать Комитет о ходе этой работы.
I have been encouraged by the efforts of the parties to keep me apprised of their respective positions. Я был воодушевлен усилиями сторон, направленными на то, чтобы информировать меня об их позициях.
The members of the Council will continue to follow closely the situation in El Salvador and request you to keep them informed on developments on this matter. Члены Совета будут продолжать внимательно следить за положением в Сальвадоре и просят Вас постоянно информировать их о событиях, имеющих отношение к этому вопросу.
The Steering Board will also keep the neighbouring States closely informed and maintain a regular dialogue with them; Руководящий совет будет также подробно информировать соседние государства и будет поддерживать с ними регулярный диалог;
The Council further requests the Secretary-General to keep it informed of developments on the ground as well as in the ongoing talks. Совет просит далее Генерального секретаря постоянно информировать его о развитии событий на местах, а также в рамках проходящих переговоров».
It invites the Secretary-General to keep it closely informed of the action he takes in follow-up to the paper and to the present statement. Он предлагает Генеральному секретарю продолжать подробно информировать его о мерах, принимаемых им в развитие положений этого документа и настоящего заявления.
The Secretariat has promoted the contribution of non-governmental organizations in the negotiations, and continues its efforts to keep the public and interested groups better informed of the substantive issues under discussion. Секретариат содействует участию неправительственных организаций в переговорах и по-прежнему прилагает усилия к тому, чтобы в большей мере информировать общественность и заинтересованные группы о находящихся на обсуждении вопросах существа.
Reform was less about cost-cutting than about achieving more effective delivery of programmes; the Canadian delegation invited the Secretary-General to keep the Committee informed about the Board's work. Оратор отмечает, что реформа заключается не только в уменьшении расходов, но и в повышении эффективности осуществления программ, и предлагает Генеральному секретарю и далее информировать Пятый комитет о работе этого Совета.
On all four levels, UNOMIG and the CIS peace-keeping force are obliged to keep each other informed on positions, patrols and operational plans. На всех четырех уровнях МООННГ и миротворческие силы СНГ обязаны постоянно информировать друг друга о позициях, патрулях и оперативных планах.
Requests the Administrator to keep the Executive Board apprised of the status of the resource mobilization initiative from non-governmental sources; З. просить Администратора постоянно информировать Исполнительный совет о статусе инициативы по мобилизации ресурсов из неправительственных источников;
I shall keep the Security Council regularly informed on progress made with regard to the plan of action for the restoration of essential public services in the Sarajevo area. Я буду регулярно информировать Совет Безопасности о прогрессе, достигнутом в отношении плана действий по восстановлению основных коммунальных служб в районе Сараево.
UNHCR will keep me informed of the progress made in this regard and I shall advise the Security Council accordingly. УВКБ будет меня регулярно информировать о состоянии дел в этой связи, и я, соответственно, буду информировать Совет Безопасности.
The Chairperson and Mr. Copithorne would follow the evolution of the draft code, keep participants briefed and make proposals, as appropriate. Председатель и г-н Копиторн будут следить за работой над проектом кодекса, информировать участников и, в случае необходимости, вносить предложения.
The secretariat was requested to keep the Board regularly informed of progress of work, and the Secretary-General of UNCTAD was invited to engage in discussions on an inter-agency cooperation mechanism. Секретариату было предложено регулярно информировать Совет о ходе работы, а Генеральному секретарю ЮНКТАД было рекомендовано начать обсуждение вопроса о механизме межучрежденческой координации.
The Group recommends regional organizations to keep the United Nations informed of their activities relating to the problems associated with small arms and light weapons. Группа рекомендует региональным организациям информировать Организацию Объединенных Наций об их деятельности по решению проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
He urged the German Government to continue its efforts to find conciliatory formulas and to keep him informed of any further initiatives and legislative measures it planned to take. Специальный докладчик призвал германское правительство продолжать его усилия по отысканию компромиссных формулировок и информировать его о всех новых законодательных инициативах и мерах, которые оно намеревается принимать.
It will keep the Committee on Environmental Policy informed of its progress; Она будет информировать Комитет по экологической политике о своей работе.