Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Keep - Информировать"

Примеры: Keep - Информировать
At its 695th meeting (thirtieth session) in August 1984, the Committee decided to keep this item on its agenda and requested the Secretary-General to keep it informed of the relevant activities which would be undertaken in accordance with the Programme of Action for the Third Decade. На своем 695-м заседании (тридцатая сессия) в августе 1984 года Комитет постановил сохранить этот пункт повестки дня и просил Генерального секретаря постоянно информировать его о соответствующей деятельности, которая будет осуществляться в соответствии с Программой действий на третье Десятилетие.
The Commission decided to keep the matter under review, and requested the CEB/HR Network to continue to periodically keep it apprised of developments. Комиссия постановила продолжать заниматься этим вопросом и просила Сеть по вопросам людских ресурсов КСР продолжать периодически информировать ее о развитии событий.
I'll keep you informed every step of the way. Я буду вас информировать о каждом своем шаге.
I'll keep you apprised of everything we learn. Мы будем информировать вас обо всем, что узнаем.
Only on the condition that you keep me apprised of any new information. При условии, что вы меня будете информировать о новых деталях.
The team will report to me and I will keep the Council informed as necessary. Эта группа будет отчитываться передо мною, и по мере необходимости я буду информировать о ее работе Совет.
We request that you keep the Council informed of developments related to this issue so that further action can be taken if necessary. Мы просим Вас информировать Совет о событиях, связанных с этим вопросом, с тем чтобы в случае необходимости могли быть предприняты дополнительные действия.
The Executive Director stated that he would keep the Executive Board informed as the various issues evolved. Директор-исполнитель заявил, что он будет информировать Исполнительный совет о различных вопросах по мере их возникновения.
I shall keep the Council informed as necessary and intend to submit a definitive report in the light of the continuing consultations. Я буду информировать Совет по мере необходимости и намерен представить окончательный доклад в свете продолжающихся консультаций.
The Secretariat indicated that it would continue to keep Member States informed of the state of preparations of the Congress. Секретариат указал, что он будет и далее информировать государства-члены о ходе подготовки конгресса.
You asked me to keep you informed on the power drain, sir. Вы просили информировать вас об утечку энергии, сэр.
The Council promised to keep the Special Rapporteur informed of its activities. Совет обещал информировать Специального докладчика о своей деятельности.
I shall keep you informed on any progress achieved on these issues. Я буду информировать вас о любом прогрессе, достигнутом по этим вопросам.
UNDP would continue to keep its Executive Board informed of the steps taken to strengthen monitoring of the management of that Reserve. ПРООН будет и впредь информировать свой Исполнительный совет о мерах, принимаемых в целях укрепления контроля за управлением резервными средствами.
The team will report to the Secretary-General, who will keep the Council informed as necessary. Эта группа будет отчитываться перед Генеральным секретарем, который по мере необходимости будет информировать Совет о ее работе.
It was expected that the Group would keep SC. informed of the progress in their studies. Предполагается, что эта группа будет информировать SC. о ходе проводимых ею исследований.
He requested the UNCTAD secretariat to keep developments under review and to inform the Committee accordingly. Он просил секретариат ЮНКТАД осуществлять наблюдение за происходящими изменениями и информировать о них Комитет.
I have promised to keep the Secretary-General of NATO informed of progress achieved in these negotiations. Я обещал постоянно информировать Генерального секретаря НАТО о прогрессе, достигнутом на этих переговорах.
I shall, of course, keep the Council informed and report on the completion of the task assigned to UNASOG. Разумеется, я буду регулярно информировать Совет и представлю доклад о выполнении возложенной на ГНООНПА задачи.
SCAR would keep the United Nations informed of further developments in that area through its newsletter and other publications. Этот Комитет будет регулярно информировать Организацию Объединенных Наций о новых событиях в этой области через свой бюллетень и другие публикации.
I will keep the Council informed of the continuation of my efforts. Я буду продолжать информировать Совет о продолжении моих усилий.
The Commission further decided to request the organizations to keep it informed regarding the introduction and application of language incentive schemes. Комиссия постановила далее просить организации постоянно информировать ее о введении в действие и применении систем поощрения за знание языков.
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes. Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях.
The co-sponsors would keep the participants and their institutions informed of the progress that was made. Спонсоры будут постоянно информировать участников и их учреждения о ходе событий.
My delegation also strongly appreciates the efforts by individual Council members to keep non-Council members informed. Моя делегация также решительно поддерживает усилия отдельных членов Совета, направленные на то, чтобы постоянно информировать государства, не являющиеся членами Совета.