| Slovenia would keep the Implementation Committee informed about progress. | Словения будет информировать Комитет по осуществлению о ходе работы в этом направлении. |
| UNFPA will keep the Executive Board informed about progress. | ЮНФПА будет информировать Исполнительный совет о достигнутом прогрессе в этой области. |
| The State party explained that it would keep the Committee informed of the outcome of the above-mentioned proceedings. | Государство-участник пояснило, что оно будет информировать Комитет о результатах вышеупомянутого рассмотрения. |
| The establishment of clear lines of communication makes it easier to keep the different actors fully informed of the process. | Создание четкой системы сообщения позволяет исчерпывающе информировать различные субъекты о процессе. |
| It instructed the secretariat to inform the parties and to invite them to keep the Committee informed about the proceedings. | Он поручил секретариату проинформировать стороны и предложить им информировать Комитет о ходе проводимых судебных разбирательств. |
| I will of course continue to keep you informed, as appropriate. | Я, безусловно, буду в надлежащем порядке информировать Вас о развитии событий. |
| UNECE member States were invited to keep the secretariat informed of any rectifications or additions to this document. | Государствам - членам ЕЭК ООН было предложено продолжать информировать секретариат о любых исправлениях или добавлениях к этому документу. |
| TIRExB requested IRU to keep the Board informed of any further development. | ИСМДП просил МСАТ информировать Совет о развитии ситуации. |
| The Netherlands will keep the Council regularly informed of developments as they arise. | Нидерланды будут регулярно информировать Совет о новых обстоятельствах по мере их возникновения. |
| In his response, the Director confirmed UNHCR's intention to work with States and keep them informed on the follow-up effort. | В своем ответе Директор подтвердил намерение УВКБ работать совместно с государствами и информировать их о ходе осуществления последующих действий. |
| UNHCR was asked to keep the Committee informed about the impact of the five new regional statelessness staff positions. | УВКБ просили информировать Комитет о последствиях введения пяти новых должностей специалистов по вопросам безгражданства в регионах. |
| In all cases, the President must keep Congress informed. | Обо всех таких случаях он обязан информировать Конгресс. |
| The Governing Council recommended that CAPSA keep member States informed of the capacity-building activities planned to be implemented in 2013. | Совет управляющих рекомендовал КАПСА информировать государства-члены о мероприятиях по развитию потенциала, запланированных на 2013 год. |
| They recommended that each treaty body should keep the Chairs informed on an annual basis about the progress made. | Они рекомендовали каждому договорному органу ежегодно информировать председателей о достигнутых результатах. |
| The Commission will also continue to keep the Security Council updated on the evolution of its engagement with the Central African Republic. | Комиссия будет также продолжать информировать Совет Безопасности о развитии его взаимодействия с Центральноафриканской Республикой. |
| I will keep you informed of the steps taken. | Я буду информировать Вас о предпринимаемых шагах. |
| To that end, the two entities should keep each other informed of their respective calendar of events as they develop. | С этой целью обеим структурам следует информировать друг друга о графиках их соответствующих мероприятий, организацией которых они занимаются. |
| An effective procedure had to deal with complaints without delay, and keep children informed of the process. | Для обеспечения эффективности такой процедуры необходимо рассматривать жалобы без промедления и информировать детей на всех стадиях процесса. |
| UNICEF was requested to keep the Executive Board informed on the reorganization of the secretariat. | ЮНИСЕФ было предложено продолжать информировать Исполнительный совет о реорганизации секретариата. |
| This is essential to keep all stakeholders informed and "on-board" throughout the project. | В ходе всего осуществления проекта необходимо соответствующим образом информировать все заинтересованные стороны и вовлекать их в эту деятельность. |
| We will keep the Conference informed about the further development of this exercise. | Мы будем информировать Конференцию о дальнейшем развитии этого мероприятия. |
| And we will continue to keep the Conference on Disarmament informed about this. | И мы будем и впредь информировать Конференцию по разоружению на этот счет. |
| The resolution that we have just adopted calls on the Secretary-General to continue his efforts and to keep the Council regularly informed. | Только что принятая нами резолюция призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия и регулярно информировать о них Совет. |
| The Ministry was instructed to keep the public informed about all these changes in the penal administration system. | Обо всех изменениях в системе исполнения наказания поручено информировать общественность. |
| ISO was invited to continue to keep the Working Party informed in this regard. | ИСО было предложено продолжать информировать об этом Рабочую группу. |